I am György Dragomán, Hungarian novelist and translator.
I have two novels out so far, The Book of Destruction (A pusztítás könyve, 2002) and The White King. (A fehér király, 2005). Chapters of The White King have been published In The Paris Review, and the book was translated into thirty languages, receiving favorable reviews in most major papers around the globe. The White King was awarded the Jan Michalski Prize in 2011. It is optioned for film by Oiffy productions in the UK.
I have published stories and pieces in The Paris Review, The New York Times, Le Monde, Die Zeit, Neue Zürcher Zeitung and various Hungarian journals and magazines.
I also work as a translator, did essays, stories and books by: Samuel Beckett, James Joyce, Ian McEwan, Ivrine Welsh, Sebastian Barry, Mickey Donelly and Isaac Bashevis Singer.
My most recent translation was Samuel Beckett’s Happy Days, which opened in January 2014 in Katona József Theater, in Budapest.
I live in Budaörs, with my wife, the poet Anna T. Szabó, we have two kids.
Currently I am a writer in residence at Helsinki Collegium for Advanced Studies.