Üzenőfal
Ez a bejegyzés arra szolgál, hogy a hozzá tartozó megjegyzésekben üzenetet lehessen hagyni nekem. Ha tehetem válaszolok is majd.
Írások, interjúk, kritikák. – Átmeneti állapot, éppen frissül a honlap.
Ez a bejegyzés arra szolgál, hogy a hozzá tartozó megjegyzésekben üzenetet lehessen hagyni nekem. Ha tehetem válaszolok is majd.
Helló Gyuri,
ejha, nem is tudtam a honlapodról! Mióta működik?
Szép munka! 🙂
Csámpai Zoli
Kedves Zoli!
Köszönöm, még közel sincs kész, pár hét kell még, amíg minden működik majd, ezért még keresőkbe sem jelentettem be, de egyik-másik mér így is megtalálja. Úgyhogy ez tulajdonképpen egy publikus béta állapot. Ha nem bánod, felveszem a Beckett lapot a Hálószemek közé.
Gyuri
Nagyon sokszor ölellek névnapod alkalmából.
Sokat gondolunk Rátok.Gyerekeket és Annácskát is tiszta szivből öleljük.
Péte és Pötyi
Kedves Pötyi!
Köszönöm szépen!
Irtam e-mailt.
Csók!
Gyuri
Szia Gyuri!
Anyukád megígérte hogy behozza hozzánk még érettségi elött a nagyobb csemetét 🙂 aztán nem került rá sor 🙁 most megtaláltam a honlapod (emelt magyar érettségi elött kiválasztok magamnak egy kortársat,hátha kell írni:)..ha kell Te leszel az 🙂 meg lehet Anna 🙂 Tényleg jobban van már ? puszika , most visszamegyek még picit tanulgatni 🙂
Szia Gyuri!
Még érettségi elött akartam neked írni,csak valami történt a gépemmel:)Nagyon tetszik a fehér király.Anyudtól kérdeztem,hogy ezek megtörtént esetek vagy csak nagyon valóságosak 🙂 De csak nevetett 🙂 A Tulipánok a kedvencem :)Egy nagy pohár kávéval neki kéne állnom már a tételeimnek de semmi kedvem 😛
Puszi a babáknak és Nektek: Valika
Szia, megvizitáltam a honlapodat. Szépen alakul!
Nem olyan rég küldtem egy fotót rólad neked 🙂 Megkaptad?
Kedves Valika!
Köszönöm és örülök, hogy tetszettek az írásaim. Hogy mi mennyire önéletrajzi az nagy kérdés, alapszabályként mondhatom, hogy semmi sem olyan volt és semmi sem úgy történt. A mamámnak van igaza a legjobb válasz a nevetés.
Érettségihez kitartást, majd meglátod, hogy semmi az egy tisztességes egyetemi vizsgaidőszakhoz képest. Utánna viszont hosszú nyugodt nyár jön, tele a várakozás izgalmával, azt ki kel élvezni!
Gyuri
Szia Bédéká!
Persze, hogy megkaptam, rögtön írni is akartam, hogy köszönöm szépen, meg azt is, hogy milyen jó volt találkozni veletek, aztán valmiért fel kellett állnom a géptől, a levél meg ott maradt piszkozatban.
A honlap alakulgat, lassan nem lesz már béta. akkor majd bővítem a linkfalat, az ungpartyra is tervezek linkelni.
Szeretettel:
Gyuri
Sziasztok Gyerekek!
Régen hallottam felőletek. Megjártátok e már Berlint? Szeretnélek már látni Benneteket. Bocs a hibás irásért, de már nem nagyon látom a betüket. Aug.30-án megyek szemmütétre. Remélem sikerül. Sokszor öllelek Benneteket, Annácskának millió puszi utólag is a névnapjára.
Drága Pötyi!
Írtam neked e-mailt.
Szeretettel:
Gyuri
Szia!
A Nők Lapja Novellában olvastam tóled egy részletet és egy interjút. Nagyon-nagyon tetszettek. Gondoltam “rádkeresek” a neten, de amit találtam, igazán meglepett. Profi a honlapod, bár tudom, hogy csak félig van kész. Most elolvasok tőled mindent, amit csak tudok. Remélem találok olyan írást, amit nyolcadikban meg tudnak emészteni a kölykök, ha nem, akkor a szakkörösök!
Eddig tényleg élmény voltál: Lilla
Kedves Lilla,
Köszönöm szépen, örülök, hogy tetszettek az írásaim, mindig jól esik az ilyet hallani. Remélem a többi sem okoz majd csalódást. A Nők Lapjában a Tulipánok eleje jelent meg azt hiszem, az pedig a második regényem, a fehér király nyitófejezete.
Nyolcadikosokat tanítasz? Elég jó tapasztalataim vannak egyébként a fehér királlyal és a tizenévesekkel, többnyire tudják úgy olvasni mintha egy kalandregény lenne, és élvezni is szokták, egyszer a Petőfi rádióban volt egy olyan műsor is, ahol a szerkesztő tizenéves fia olvasott fel a könyvből, érdekes volt gyerekhangon hallani ezeket a gyerekhangon szóló írásokat. Úgyhogy szerintem megpróbálkozhatsz valamelyik egyszerűbb fejezettel, az alagút cíművel például (azt például még nem tettem át ide, pedig elérhető online mert megjelent a Mozgó Világban, na majd mindjárt felteszem ide is), vagy mondjuk a szelep cíművel (az egy tanár-diák történet). Jó olvasást!
Gyuri
Köszönöm a kedvességed!
Lilla
Kedves Író úr és kedves családja!
Az úgy történt,hogy nyaralni indult vonattal kis családunk.És nálunk bevett szokás ilyenkor a család feje leszalad, mikor már mi ülünk, és kávézik, és mindenkinek hoz újságot. Kívánság szerint.Csak vonatútnál.ÉS akkor én mint cs.anya kértem szépen Nők lapja novella címűt és kaptam +csoki is volt hozzá.Abban olvastam egy nagyon kedves családról kettő gyerkőc +író apa és költő anya,és akkor könyvtárban keresték nekem a gyerekek de nem találták az író Fehér király c. művét.de nem adtam fel és megfejtettem az összes rejtvényt a nőknek szóló újságban üdvözlet és gratuláció a négytagú családnak:egy hasonló család:-)
Kedves család!
Köszönöm szépen a kedves szavakat. A vonatokhoz engem is szoros érzelmi szálak fűznek, annyira, hogy A fehér király végét például egy Budapest-Veszprém vonatúton írtam meg, épp amire megérkeztem, akkorra lettem készen, de annyira, hogy gyakorlatilag a vonatlépcsőn lefele csuktam be a laptopom. Jó olvasást, szeretettel.
Gyuri
Tisztelt Gyuri!
Köszönöm a választ , fiammal örömmel olvastuk.Figyelmébe ajánlom képzőművész férjem honlapját:
http://gaborart.extra.hu/
Várom a válaszát hogy tetszett , további jó munkát.
Üdvözlettel:
Gsirma
Hy, szép a weblap és is a sajátomon dolgozom… (www.zed-lap.uw.hu) Ha tudnál nekem segíteni annak örülnék, és is szeretnék a weblapra egy üzifalat, de nem toom hogy kel. Meg egyébként is nem vagyok jártas a PHP-ban csak a HTML-ben szóval ha tud vki segítsen!!! Köszönöm.
Hát, sajnos ebben nem tudok segíteni. Az, hogy egy honlappal mit lehet csinálni, nagyban fűgg attól, hogy milyenek a szerver technikai lehetőségei. Javaslom nézz körül a weblabor oldalon, ott találsz egyrészt tanfolyamokat, másrészt használható üzenőfal szkripteket, harmadrészt van egy komoly fórum is, ahol nálam avatottab webfejlesztők válaszolnak a kérdéseidre, illetve segítenek ha tudnak.
szia, könnyen ment ennek a skinnek a behegesztése?
most ismerkedem a wordpressel
volna valami gyakorlati tanácsod?
üdv,
madarász csaba
Kedves Csaba,
A skin eredetileg egy kicsit másként nézett ki, én annyit tettem, hogy lefordítottam, optimalizáltam gengoora (ettől többnyelvű az oldal, és ez nekem fontos) aztán kicsit átpofoztam grafikailag.
Skint válltani nem nehéz, azt biztos próbáltad is már, de ha módosítani akarod, ahhoz kell ismerni kicsit a css-t meg a php-t.
A wordpressről csak a legjobbakat tudom mondani, kis munkával bármit ki lehet hozni belőle, szinte mindenhez van plugin.
Nem tudom mit tanácsolhatnék így általánosságban, hacsak azt nem, hacsak azt nem, hogy kitartás, de ha esetleg valami konkrét kérdésed van, írd meg, és segítek, ha tudok.
üdv
Gyuri
Kedves Gyuri!
Nagyon örülök a honlapodnak, és sok szeretettel gratulálok a berini sikerekhez is! Remélem, hozzájutok majd egy német nyelvű könyvpéldányhoz:)!
Üdözlettel:
M. Orsi
Kedves Orsi,
Köszönöm szépen. Nemsokára felkerül majd még pár kocka a Palota ciklusból. Ha minden jól megy, német példány jövő őszre várható.
Üdv.
Gyuri
ERRATO 8A FENE EGYE MEG EZEKET A BTUKET…)
Jo napot (mivel Szloveniaban esik es szeles az ido)
es kivanok szoval jobb napot –
es mivel alairtam a szerzodest (Szloven Kiadoval) – A feher kiraly reg. (Ezek -DIDAKTA Kiado – adtak ki tavaly Kertesznek a Kaddisat is …az en forditasomban …)
KERNEM, jelentkezzen a cimemra – lenne egy ket keres es kerde stb
Kulonben pedig : ne zavartassa magat ilyenekkel , inkabb irjon, mert valoban kitunoen irta meg a Kiralyat. Ily uton is – congratulation
Joze Hradil
Kedves Joze,
Köszönöm szépen hét ez remek hír. Nagyon nagyon örőlök. Nemsokára írok rendes e-mailt is, amúgy is jelentkezni akartunk, mert Annának most jelent meg az új könyve és szeretne küldeni belőle.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Gyuri!
Áldott karácsonyt kívánok Neked, és egész családodnak, Gábrist szeretettel üdvözlöm, bár már valószínűleg nem emlékszik rám…Az új esztendő pedig legyen szerencsés, nomeg termékeny(a magam érdekében is:)!
Kedves György!
Mióta irják a bibliográfiát hosszu ó-val?
Tisztelettel:
Anna
Kedves Anna!
Úgy látszik én mindig is így írtam. De magának köszönhetően többé már nem. Köszönöm. Ha jobban körülnéz, biztos talál itt még egypár ilyen vicces elirást.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Orsi,
Ha nagyon megkésve is, de köszönöm a jókivánságokat. Szép évet neked is. Gábris pedig hozzám hasonlóan “jómegjegyző” úgyhogy biztosan emlékszik.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Gyuri, nagyon tetszett A feher kiraly. Probalom most elhelyezni nalunk, es akkor remelem forditom is. A keresem Hozzad (ugye nem baj, hogy tegezlek, ismeretlenul?) az: hogy csinaljak egy kis reklamot a regenyednek, kerlek ird meg, kaptal-e valami dijat erte, es voltak-e valami nagyon pozitiv recenziok Magyarorszagon es kulonosen Nyugaton? Elore is koszonom.
Jurij Guszev
Kedves György!
Múlt héten a Kanizsai könyvtárában láttuk Önt, eléggé meg is lepődtünk.. :)Csak nem mertünk odamenni autogrammért 🙂
Gratulálok A fehér királyhoz, nagyon tetszett! Ha tudtuk volna, hogy jön a suliba, elhoztuk volna a könyvét dedikáltatni 🙂
Üdvözletünket küldjük: Kanizsais diákok
Nemrég a Libriben láttam, hogy a Fehér király megérte a második kiadást, ehhez szívből, örömmel gratulálok!
Illetve így, közvetett módon Anna múltkori Nők Lapja-beli írásához is!
További hasonló jókat kívánok!
Orsi
Kedves Orsi,
köszönjük szépen.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Mónika,
Attól tartok valami tévedés lehet a dologban, merthogy én igazából sose voltam még a Kanizsai könyvtárában, az utóbbi időben meg végképp nem. (Szombathelyen is utoljára január legeslegelején.) De ha én lettem volna, akkor nyugodtan odajöhettek volna.
Szeretettel:
Gyuri
kedves György!
a Watt fordítás szerintem zseniális lett, ezt már akkor is közölni akartam, amikor olvastam (1 éve). most rátaláltam a honlapra, így megteszem.
üdv ivády balázs
Kedves Balázs!
Köszönöm szépen. Nagyjából nyolc éve szerettem volna megcsinálni, volt olyan mondat, amin öt évig gondolkoztam, és a villamoson még mindig megesik, hogy eszembe jut egy-egy probláma. (Nem tudom mért pont a villamoson, biztos mert szegény Watt is abból esik ki az elején.)
Szeretettel:
Gyuri
Tisztelt György!
Dobogó szívvel, kacagástól könnyezve olvasom a regényét (fehér király), amit a bárkában kaptam Öntől. Az emlékezés és a gyermekkor fodrai… valahol elbújtatva benne az a mélységes fájdalom, ami megtörténik velünk és, hogy bár hatalmas a világ, az igazi mosolygós emlékképek és történetek az apró emberekben is ott élnek. Vannak, akik emlékeznek, vannak akik felejteni próbálnak.
Jómagam is írok egyéb iránt… megtisztelne ha egyszer véleményezné néhány soromat.
Tisztelettel,
Radnai Márk
(bárka színház)
Kedves Márk!
Köszönöm, és örülök, hogy tetszett.
Az írást inkább emailben beszéljük meg.
Szeretettel:
Gyuri
Tisztelt Iró Úr! Tudja,Wass Albert regényeit szivvel lehet értelmezni,de ne bánkódjon,mert Önnek biztos tengernyi esze van abból pedig manapság jól lehet megélni,üdv egy egyszerű embertől.
Kedves Mózsi,
Köszönöm a hozzászólását. Nyilván arra céloz, hogy az Origo vendégszoba chatjében azt mondtam, nem szeretem Wass Albertet, pontosabban, hogy szerintem egy igazán jó könyve van, a sajnos a rajongói körében is meglehetősen kevéssé ismert Farkasverem (amelyre annak idején teljes joggal kapott Baumgarten díjat).
Nem akarok itt most vitát nyitni Wass írásainak minőségéről, és a munkásságát övező kultuszról, de azt mindenképen el kell mondanom, hogy nagyon el szokott szomorítani, amikor Erdélyből jött íróként azzal kell gyakorta szembesülnöm, hogy sokak számára Wass Albert az egyetlen ismert és elfogadott erdélyi író.
Eléggé fájdalmas számomra, hogy olyan emberek, akik szenvedélyesen szeretik Wass Albertet és Erdélyt, és gyakran azt is mondják, hogy egyiket a másikon keresztül szerették meg, egyáltalán nem ismerik a többi Erdélyben élő vagy Erdélyben született írót, akik ráadásul szebben, pontosabban, tisztábban és hitelesebben írnak Wassnál.
Ezért engedje meg, hogy figyelmébe ajánljak néhány számomra fontos és kedves Erdélyhez kapcsolható írót, természetesen a teljesség igénye nélkül, a nagy mesterektől a legfiatalabbakig: Tamási Áron, Karácsony Benő, Jékely Zoltán, Székely János, Bálint Tibor, Bajor Andor, Bodor Ádám, Csíki László, Szilágyi István, Láng Zsolt, Bartis Attila, Vida Gábor, Papp Sándor Zsigmond.
Egyszer talán szánok arra is egy kis időt, hogy leírjam, melyiküket miért is szeretem.
Üdvözlettel:
Dragomán György
Szeretem, mikor tehetségtelen, zsidó írócskák erdélyi írónak adják el magukat, Wass Albertet kritizálják foghegyről, és Spiró, Nádas stb metszett farkán csüngnek lelkesen. Na jó, bevallom: zavar.
Engem meg az zavar, hogy maga arra használja az üzenőfalam, hogy egy nyilas háborús bűnös (Bosnyák Zoltán) neve mögé bújva írjon ilyen hangnemben.
Szánalmas, szégyellje magát.
Dragomán György
Kedves mester! A fehér királyban többször említi a “polgárháborút”; mivel a regény idejének történései ismereteim szerint a nyolcvanas évek közepére helyezhetők (ha egyáltalán fontos a datálás), viszont nincs tudomásom akár lokális polgárháborúról sem – tehát kérdésem, mire utal a szóval?
Kedves Sipos András!
Jól érzi, nem fontos a datálás, merthogy a diktatúra sajátossága éppen az, hogy olyan mintha örökké tartana, olyan mintha állna az időben és állna benne az idő. A fehér király világa ugyan sokban emlékeztet a nyolcvanas évek közepe Erdélyének valóságára, de semmiképpen sem azonos azzal, így aztán a történelme is más egy kicsit, hiszen egy fiktív Erdélyben, vagyis egy fiktív kelet-közép-európai diktatúrában vagyunk, a polgárháború az egyik erre utaló markáns jelzés a szövegben.
Amikor arról kérdeztek, hogy a pusztítás könyve hol és mikor játszódik, mindig azt válaszoltam, hogy valahol Kelet-Európában, valamikor két háború között. Azt hiszem ez a fehér királyra is érvényes.
Szeretettel:
Dragomán György
Tisztelt Urak es Holgyek!
…nem tudtam nem megallni, hogy ne szolljak hozza – lehet hogy bolcsebb maradtam volna..-
1. Gratulalok a honlaphoz es az eddigi irasokhoz es a stilushoz is! Nem biztos hogy jo es lehet is, mindig mindent, mindenkinek, mindenhol osszehasonlitani, versenyeztetni egymassal, mivel csak egyutt gazdagitjuk, erositjuk /v. gyengitjuk egymast/, azaz van amikor Wass, van amikor Dragoman kell, van amikor meg 2 sor is eleg Jozsef Attilatol es van amikor 2 ser sem a “Borsodi”-tol (bocs)
2. A 41.-szamu hozzaszolas kisse ovon alulinak tunik, mindamellett szerintem erdemes tema lenne esetleg egy kovetkezo irashoz, kivesezni reszletesen, hogy mi a fenebol taplalkozik – a hiehetelen szellemi sotetsegen kivul – ez a feletteb nagy zsidogyulolet.
(7 eve elek kulfoldon es tudom milyen szamkivetettnek lenni es felettebb irrital a magyar-magyar ellenetet folosleges szitasa, mind a politikai, mind a kulturalis, media stb.. teren.)
Tortenelmi es ostorteneti bizonyitekokkal tuzdelve be kellene mutatni valami mai temaju mozgekony regenyes fikcioval nepeink es zsidosagunk eredetet, diverzifikaltsagat, utalva kapcsolatainkra a nehai kazar birodalommal es hogy, mi magyarok mennyit koszonhetunk a nehai erdelyi es nem erdelyi zsidosagnak.
Azt szoktam mondani ebben a mai profit orientalt vilagban, hogy a holokauszt nyilas es naci borzalmai nelkul ma legalabb “netto 2 millio fovel” lennenk tobben magyar ajkuak a Karpatokban a “kisantanttal” szemben. Marcsak ezert sem ertem, hogy mi a jo feszkes feneert gyulolik a magyar zsidokat a magukat magyarnak tarto emberek?! Jo lenne tudni, mi a valos es valotlan alapja ennek az onpusztito hozzaallasnak..
3. Nagyon is idoszeru ezt a vermes (lasd 44.)kelet-europai megkozelites a diktaturakrol.
..ugyanis nincs kezdete es vege a diktaturaknak, most is az van, es midig is az lesz..
Csak a diktatura modszereit tekintve vannak szignifikans kulonbsegek.. Gondolom szivesebben huznank mindannyian az igat egy finn, esetleg norveg tipusu tarsadalomban, mint a mai, a sajat nemzetet is modszeresen pusztito voros es kek baarok adofizetoijekent..
Ciao tutti
Csabi
Gratulálok! Kiválóan menedzseled magad!
Olvasva az Origónak tett nyilatkozatodat Wass Albertről már-már meglepődtem,de aztán rájöttem a motivációdra a később említett Wass Albertet valószínűsíthetően utáló írók említésekor.Kár érte.Együtt lehetne élni Wass Alberttel. Irodalomtanárként kötelességemnek tartom, hogy tájékoztassalak Wass Alberttel kapcsolatosan létezik szakirodalom: Szücsné Harkó Enikő: Wass Albert írói pályaképe.Csak ajánlani tudom elolvasásra. Kívánom azt is, hogy legyen annyi olvasód, mint Wass Albertnek, és ha csak 1 %-ra leszel annyira hiteles, mint ő, már elégedettek lehetünk veled.
Különben pedig a víz szalad, a kő marad! Wass Albert már halhatatlan!
Üdvözlettel:
Taz
Kedves Német Csabi!
Köszönöm a jó szándékú hozzászólását és gratulációt. Kár erre az egészre szót vesztegetni, úgy látszik az antiszemitizmus örökre a magyar valóság része marad. Nem az én dolgom megvizsgálni, hogy ez miért van így, nem is igen szeretnék itt politizálni, és különösen nem ilyen szinten. Én írom a magamét, és az írásaimban benne van minden, amit a fasizmus vagy az elnyomó rendszerek működéséről gondolok.
Dragomán György
Kedves Wass rajongók,
Köszönöm a hozzászólásokat.
Semmilyen szinten nem szeretném itt tovább építeni vagy rombolni a Wass kultuszt. A chaten a véleményem kérdezték a könyveiről, hát elmondtam.
Ehhez még annyit szeretnék hozzáfűzni, hogy már akkor olvastam Wass Albertet, amikor még nem volt kultusza, és korán eldöntöttem, mi tetszik, mi nem, ez pedig, bármilyen nehéz is elhinni, egyszerűen ízlés kérdése. De úgy látom, sokan képtelenek erről tisztán esztétikai alapon véleményt formálni, és számukra az is elképzelhetetlen, hogy valaki más képes lehet erre. Itt csak arra hívnám fel csak a kedves hozzászólók figyelmét, hogy én nem Wass személyéről beszéltem, hanem csak azt mondtam el amit a regényeiről gondolok.
De hát a kultusz lényege nyilván az, hogy aki nem az imádat hangján beszél a kultusz tárgyáról, az csakis aljas indokból teheti. Mindenesetre nagyon remélem, hogy Wass rajongói az Erdélyi Helikon többi szerzőit is ismerik és olvasták, ugyanilyen lelkesedéssel figyelnek oda a magyar irodalom egészére, és Wasson kívül tudnak mondani még néhány olyan Erdélyhez köthető prózaírót, akit olvastak is.
A magam részéről ezután is Karácsony Benőt, Tamási Áront vagy Szilágyi Istvánt részesítem majd előnyben Wassal szemben, egyszerűen azért, mert jobb íróknak tartom őket.
Ezt a vitát (már ha az volt egyáltalán) itt lezártnak tekintem, az engem az ő védelmében gyalázó hozzászólásokat ezután figyelmen kívül hagyom.
Dragomán György
Kedves Dragomán György!
Kortárs irodalom órán hallottam először a neved, és a mai nap jutottam el addig, hogy olvasni akarok valamit Tőled. (Köszönet Doboss GYula tanáromnak aki javasolta írásaidat.) Én is erdélyi vagyok, és eddig még egyetlen erdélyi író, költő alkotása sem volt ekkora hatással rám.
Köszönöm írásaidat, örömmel olvasom őket. Sok sikert a többi alkotásokhoz is.
Kedves Soós Emőke!
Nagyon kedves vagy, köszönöm szépen, és örülök, hogy tetszett.
Minden jót neked is, szeretettel:
Dragomán György
Szia!Udvardy Henrietta vagyok.Szombathelyen élek és a KDG-be jártam.Azt szeretném megkérdezni,hogy a te édesanyád Dragománné Tiszai Katalin?Amennyiben igen nagyon puszilom őt és örök hála neki a sok szépért és jóért amit tőle tanultam a 4 év alatt.Neked meg sok örömet és sikert kívánok a munkádban és a magánéletedben.
Tisztelettel:Udvardy Henrietta
Kedves Henrietta,
Köszönöm a jókivánságokat, hasonló jókat neked is! Mamámnak a puszikat átadom, biztosan örülni fog.
Szeretettel:
Dragomán Gyuri
(Remélem jó helyre írok 🙂
Szia Gyuri!
Megjelent egy kritikánk a könyvedről (A fehér király).
Itt olvasható:
http://www.papiruszportal.hu/site/?lang=1&f=&p=1&n=1551
Üdv az egész családnak!
Robi
Kedves Robi,
Nagyon köszönöm a krtikiát, meg azt is, hogy külön szóltál. Pár hét múlva, ha már nem lesz annyira firss, majd beemelném ide a honlapra is, ha nem gond.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Dragoman Gyorgy!
A Livanis konyvkiado megbizasabol a Feher kiralyt forditom eppen gorog nyelvre. Szeretnek egy-ket kerdest feltenni a forditassal kapcsolatban, de ha lehet, nem a honlapon keresztul. Kerem, irjon kozvetlenul a cimemre.
Elore is koszonom szives segitseget
Berki Manuela
Kedves Dragomán György!
Az utóbbi évek legpazarabb olvasmányélményét okozta A fehér királlyal. (Családon belül várólista után jutottam csak hozzá – ld. népszerűség)
Végre tudom, ki/mi lesz jövőre a két lábon járó kortárs érettségi tételem!!
Ezt is, és mindent köszönök:
Vértes Judit
Kedves Dragomán György,
Úgy hozta a sors, hogy gyakorló tanítóként egy olvasókönyv összeállításán dolgozunk néhányan. Most éppen másodikosok számára keresünk könnyen olvasható, lendületes, fiúknak, lányoknak egyaránt érdekes, lehetőleg a mai nyelvállapotot tükröző, fantáziát megmozgató, nem túl hosszú stb., stb. prózai szöveget. Kevés ilyet lelünk. (Szerencsére versekkel nagyon jól el vagyunk látva!)
Így találtunk rá Divatborzra. Nagyon alkalmatosnak találtuk – jó a szöveg ritmusa, vicces, remekül továbbvariálható, szövegalkotásra serkentő, a tipográfia is csúcs. Addig olvasgattuk, míg már ennél többet is kezdtünk érezni iránta, de a nagy tudású és a szakmai (módszertani) kontrollt képviselő felelős és alkotó szerkesztőbizottság a hosszú-hosszú mondatokra hivatkozva elutasította Őt. Amúgy nagyon is tetszett nekik.
Így tehát ez egy óvatos és félénk érdeklődés: El tudja-e képzelni a szerző a Divatborzot rövidebb mondatokra tagolva? Hajlandó lenne-e a szöveg efféle átírására vagy megnézné-e, mit művelne egy tanító a szöveggel az ügy érdekében. Tudom, hogy ez riasztóan hangzik,de gondoltam, mielőtt feladom, ezt a kérdést felteszem még.
Köszönöm, ha gyorsan válaszol.
Üdvözlöm, nagyon szerettem A fehér királyt:
Ruzsa Ágnes
Kedves Vértes Judit!
Nagyon köszönöm, igazán jól esett, amit írt. Én annak idején Csokonaiból érettségiztem ha jól emlékszem, szerencsét hozó nyúllábbal a zsebemben.
Szép nyarat, szeretettel:
Dragomán Gyuri
Kedves Ruzsa Ágnes!
Borz-ügyben írtam e-mailt.
Szeretettel:
Dragomán Gyuri
Szia Gyuri,
véletlenül bukkantam a honlapodra.
Nagyon tetszik! És jó, hogy ilyen sok szöveged fenn van.
Engem pl. most arra ösztönzött – ahogy sokat elolvastam közülük -, hogy súlyos adósságaimat sürgősen törleszteni kezdejem Veled szemben.
Remélem az óriási siker – gratulálok!!! – ellenére még találok egy példányt a Fehér királyból valamelyik könyvüzletben.
Mindenesetre most ezt a könyvedet mindenképpen el kell olvasnom – úgy érzem.
Barátsággal:
Janisch Attila
szia érdekelne hogy mit is jelent pontosan a Brantba kifejezés. elöre is köszi.
Szia Gyuri!
Visszanéztem a beírásokat és láttam, hogy anno egy éve írtam az anyukáddal és az érettségimmel kapcsolatban:) Képzeld, ha elsőre nem is olyan jóra, de idén mégegyszer nekiugrottam a magyar emelt érettséginek és 5 lett:) és ez mind anyukád tudása :)meg az én pici kitartásom:) puszild meg helyettem is :)Anyukád segített nekem még pontokat összeszedni és akkor láttam nála a két kisfiut 🙂 imádnivalóak 🙂
Kedves Tamás,
Ezt a a kérdést a fordítóim is feltették már, ezt a válszt szoktam nekik elküldeni:
Mi az a brant?
Ez egy tipikus vásárhelyi káromkodás, használtam de sose értettem pontosan. Persze az ember gyerekkorában meg később se mindig érti a káromkodásokat. Szóval egész mostanáig én se tudtam, hogy mi a brant, de megnéztem az erdélyi magyar szótörténet tárban, és megtudtam, hogy üszkösödést jelent – gondolom a menj a brantba a menj a francba analógiájára készült káromkodás volt Marosvásárhelyen, kb. annyira is durva.
Üdv.
Gyuri
Kedves Valika,
Kösz hogy írtál, az érettségihez gratulálok, a mamám meg a legjobb tanár a világon, de hát azt mind a ketten tudjuk.
Szeretettel:
Gyuri
Hat en egy marosvasarhelyi, 1-8 osztalyos kolleganod vagyok. Nagyon megorvendtem mikor rad talaltam a netten, gratulalok a sikereidnek. Olvastam egy cikket is, mely szerint oktoberben jossz a vasarhelyi konyvkiallitasra meghivottkent. Igaz-ez? Ha igy van remelem talakozunk. Meg egyszer gratulalok a szep csaladodnak es a sikereidnak. Szia, Emo.
Kedves Gyuri!
Nagyon tettszett “A fehér király”. Szeretném megvenni “A pusztítás könyve”-t is. Nem találom a forrást. Tudsz ebben segíteni?
Szia! Árpi
Kedves Árpi,
Nagyon kedves vagy, köszönöm hogy írtál és örülök, hogy tetszett a könyv. A pusztítás könyve elvétve előfordul egyik-másik libriben, de az Írók boltjban biztosan van még belőle, mert az online katalógusukban is szerepel:
http://www.irokboltja.hu/index.php?t=productoverview&kod=11130898
a könyvkereső a következő webárházban is talált még példányt
http://www.konyvlelo.hu/index.php?id=termekek&art_id=115245&search_co=
remélem ez segít valamit.
Szeretettel:
Gyuri
Szia Gyuri!
Önző módon, felvásároltam a készletet. Ki tud ellenállni egy 1600 Ft-os könyvnek. Nagyon örülök neki(k)! Köszönöm a segítséget! Egy történettel fizetek érte: Nyáron, társasággal moziban voltunk. Egy lány, akit hívtunk nem jött, de a vetítés után csatlakozott. Elmondta, fél órát késett, mert kölcsön kapott egy könyvet és nem tudta letenni. Nagyot nevettünk a kifogáson. Azért megkérdeztem, mi volt az a könyv. Kíváncsi lettem. Másnap megvettem és azóta körbe jár a társaságban… A fehér király volt.
Köszönöm! Árpi!
Kedves Árpi,
Köszi a sztorit, jól esett. Nekem is fel kéne hívni a Balassi kiadót, és megkérdezni, hogy nincsnek-e még pusztítás könyve példányaik elfekvőben.
Szeretettel:
Gyuri
Most már én is kezembe veszem a könyveidet! Igérem. Üdv. gyermekori jó barátod Arthúr
Szia Gyuri!
Engem is Marosvásárhelyről vetett az életem örvénylő tengere Magyarországra. Én is írok. Elég sokat. … és én is olvaslak, ahol csak találkozom neveddel fémjelzett írásokkal. Jelenleg éppen a honlapodat böngésztem. Érdekelne a Kalucsni. Végig. Hálás lennék, ha a postám megnyitásakor egyszer csak ott találnám a bejövő levelek között.
Gratulálok minden eddigi sikeredért, és nagyon nagy áldásokat kívánok a jövődre!
Tisztelettel: Attila
Lapozgattam a neten és lám, milyen kincset találtam. Most nem tudom letenni.
Kedves György, igen élvezem az írásaid és mind a munkáidhoz, mind a sikereidhez szívből gratulálok
Egy másik földrészről üdvözöl
Paula
Kedves Attila,
Köszönöm, hogy írtál, el fogom küldeni.
Minden jót szeretettel:
Gyuri
Kedves Paula,
Nagyon kadves vagy köszönöm, ezek szerint tényleg elér egész az ántipódusig az internet 🙂
Szeretettel:
Gyuri
Szia Gyuri!
Véletlenül találtam az oldalra, gondoltam “beszólok”. Olvastam a Fehér királyt.Mivel én is vásárhelyi vagyok, ráadásul ugyanabban a korban éltem meg első tapasztalataimat, lakáskulccsal a nyakamban, nagyon tetszett a könyvben, hogy helyenként a saját gyerekkorom köszönt vissza, ahogy bandákba verődtünk és a Maros partján tűzet gyújtottunk a textilgyár udvarából kilopott kartondobozokból, megdobáltuk a kazánházas bácsit, aki természetesen engem kapott el, lévén a legkissebb, betörtük a szomszéd ablakát, mert nem engedte, hogy szilvát lopjunk. Emlékszem, amikor szinte naponta “elvették a villanyt…”Politikai vonalból sem volt hiány, mivel házkutatásban volt részünk, egy feljelentés kapcsán, miszerint anyám bőrőkkel kereskedne. Ezek után érthető, hogy miért érzem úgy, valamelyest jogot formálhatok egy személyesebb értelmezésre, vagy akár értékelésre. További sok sikert kivánok! Minden jót neked és Családodnak! Gyula
Örömmel hallottunk a kitüntetésedről, gratulálunk és ölelünk, további sok sikert kívánunk.Péter és Pötyi
Kedves Gyula,
Köszönöm, hogy írtál, örülök, hogy egy kicsit a sajátodnak érezted Dzsata történetét. Én a város másik oldalán, a Tudor negyedben nőttem fel, de sokat voltam nagymamáméknál a Bulevárdon is. A Maros partjára viszont ritkán jutottam el. (De azért párszor halásztam a Hétfáknál. De csak a bot végét fogtam.)
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Pötyi, kedves Péter,
Köszi a gratulációt.
Nagy szerettel:
Gyuri
http://www.mazz3.atw.hu és http://www.appeal2.atw.hu – egy kevés info!
Tisztelt Dragomán György,
Fehér József vagyok a Civil Rádió műsorvezető-szerkesztője (nemrég csináltam a nejével interjút). Az élő magyar irodalom megszólaltatását céloztam meg, azzal a vággyal, hogy a potenciális olvasó kiváncsi legyen magára az alkotóra, a közölt művészeileg sűrített tapasztalataira, közlésvágyának tartalmára, ilyesmikre. Az Ön esetében a regények mögül kicsapó személyes élményanyag lehetne a beszélgetés témája, ha érdekli. Ez esetben a 20/990-6887 mobilon tud elérni, ami megköszönök. Üdvözlettel Fehér József
Kedves György!
Ne haragudjon, hogy néhány kérdésemmel és esetleg kritikai észrevételemmel zavarom. Elnézését kérem, ha olyasmire is rákérdeznék, amit már más nyilvános fórumokon elmondott volna. Éppen a Fehér király c. könyvét olvasom, bevallom még csak kb. a közepén tartok, tehát nem ismerem a teljes szöveget. Szeretném leszögezni, hogy egy nagyon jól megírt, felesleges mondatoktól és idegesítő írói maníroktól mentes könyvnek tartom, úgyhogy ebből a szempontból gratulálok hozzá.
A történeteket olvasva viszont zavar néhány dolog. Értem én, hogy egy kemény diktatúrát ábrázol, ahol mindenki frusztrált és belerúg a nála gyengébbekbe, csak éppen itt túl sok az indokolatlan erőszak. Ne haragudjon, hogy ennyire földhözragadtan kérdezem, de miért járnak a gyerekek focizni, ha tudják, hogy az edző őrült? Miért pofozza szét a fizikatanárnő a hetest, ha nincs letörölve a tábla? Azt értem, hogy Vasökölnek fontos, hogy elveszítsék a versenyt, de miért veri a gyerekeket, mint a répát? Nagyprodán miért megy neki bicskával a vak embernek, és egyáltalán a zongoratanárnő miért nádpálcával veri bele a művészetet a növendékekbe? Ahogy fejezetről fejezetre haladok a céltalan brutalitásnak újabb, és újabb bugyraiba jut a történet. Ezek az esetek nekem inkább kórosnak tűnnek, nem látom az okot, hogy a diktatúra torzítja el ennyire a lelket (ez különben az ok? és kellene látnom?). Őszintén szólva most, a háború c. fejezet végén érzem úgy, hogy ezeknek a történeteknek valószínűleg semmi köze a kommunista Romániához –amelyik országról egyébként csak csekély ismeretekkel rendelkezem- és kíváncsi lennék a könyv romániai fogadtatására, illetve arra, hogy mennyire tartják ott hitelesnek. Bár bizonyos jelekből, (pl. a néhány évvel korábbi polgárháborúra való utalás) úgy tűnik, hogy ilyenfajta hitelesség nem is volt a könyv célja.
Magyarország ugyan egy szoftosabb diktatúra volt, de valószínűnek tartom, hogy a nyugdíjas román párttitkárok többsége –magyar társaikhoz hasonlóan- inkább horgászni vitte az unokáit, vagy a kertben futkározott velük (lásd Keresztapa) és nem a kóbor macskák kiirtására tanította meg őket.
Röviden ennyi lett volna, még egyszer elnézését kérem, hogy az idejét raboltam okvetetlenkedésemmel.
Üdvözli és sok sikert kíván további munkáihoz:
Horváth Márton
Kedves Dragomán György!
Idén érettségiztem. Az irodalom tételek között választható kortárs műként szerepelt A fehér király is. Én ezt választottam, és nem bántam meg 🙂 Nagyon tetszett a könyv, amint lesz rá alkalmam, elolvasom a másik könyvét is 😀 De visszatérve A fehér királyra, úgy gondoltam, készítek hozzá egy rajzot. Úgy döntöttem, megmutatom Önnek: Ugyanis a rajz nem feltétlenül a könyvet vagy annak hangulatát tükrözi, hanem a rám keltett benyomását. Remélem nem találja offenzívnek, ellenkező esetben viszont letörlöm, ha úgy szeretné.
Sokat gondolkodtam rajta, hogy megírjam-e ezt Önnek, de végül azért döntöttem így, mert úgy gondoltam, így korrekt.
Ha esetleg tetszik a rajz, nagyon szívesen készítek még 🙂
Üdvözlettel:
Steiner Júlia
Elnézést kérek az előzőért, nem értek a számítástechnikához 😛 de a link ugyanoda mutat 😛
Kedves Horváth Márton,
Köszönöm, hogy írt, azóta talán már végig is olvasta a könyvet. Valóban jól látja, a regényt nem feltétlenül érdemes hiteles történelmi kordokumentumként olvasni, A fehér király világa nem teljesen azonos történelmi Romániával. (Bár meg kell mondanom, hogy a nyolcvanas évek végének Erdélye és Romániája sokkal brutálisabb, kegyetlenebb és veszélyesebb hely volt a késői Kádár rendszer világánál, és úgy tudom, nem egyszer megesett, hogy öreg pártitkárok horgászás helyett medvevadászatra vitték az unokáikat). Nem történelmi regényt akartam írni, hanem a gyerekhang érdekelt, az, hogy elmesélhessem Dzsátá kalandjait.
Köszönöm a figyelmét, szeretettel:
Dragomán György
Kedves Steiner Julia,
Örülök, hogy szerette a könyvem. Nagyon köszönöm, hogy írt, és a rajzot is; örülök, hogy sikerült megihletnem. Mint majdnem minden írásom, A fehér király fejezeti is képekből születtek, (írás közben mindig intenzíven látott belső képekre gondolok) úgyhogy ha másokban képeket ihletnek, az mindig nagyon érdekes.
Szeretettel:
Dragomán Gyuri
Tisztelt Dragomán György!
Örömest letölteném a Nihil című drámáját, de a link valamiért nem nyílik meg. Ha ez szándékos, akkor kérem, árulja el, hogy melyik kiadónál jelent meg, hogy megvehessem.
Köszönettel és üdvözlettel:
Szmerka Gergely
Kedves Szmerka Gergely,
Köszönöm, hogy szólt, javítottam, most már le tudja tölteni.
Szeretettel:
Dragomán Gyuri
Kedves Dragomán György,
a Fehér Király egy izgalmas szöveg, nagyon tömör, bár az elsö két három fejezetben én sokalltam a pofozom-szétpofozom fordulatot. Ugye mi vásárhelyi vallásuak azt, hogy “szétpofozlak” nem is használtuk ’80 magasságában…;O)
Kben Edesanyja, Kati néni, tanárnöm volt az Unériában: Ibici betegszabadságon volt, úgy két-három hónapig tartott az egész. Ballagáskor kántálni is voltunk: Kati néni a földön cigizett, az Edesapja szintén, velünk együtt, gitár volt meg virágénekek, valami fémdugós bor és Kárpáci, amennyire emlékszem “filteres”.Ön asszem nem volt otthon, vagy aludt már a kisszobában.
Bájdövéj: a lányom(17) egy tanulmányt szeretne írni a Zabhegyezö és a Fehér Király egybeeséseiröl. Eröltetett a téma? Nem az?
Önnek sok jó regényt, Kati néninek sok örömet az unokákban és a mangalicaszalonnában: jó az!
KB.
Tisztelt Dragoman György
Gratulálok a Fehér király c. munkahoz,amit bevallom jó volt elolvasni a múlt hétvégén.Meghökkentett az,hogy egy 11-12 éves gzerek szemszögén kereszül láthattam a történetet,ugyanakkor az első pár oldalt elolvasva feltűntek a körmondatok,és persze a gyakori vessző hasznáalata,de ahogy a közepe fele haladtam már kezdtem megérteni a funkciójukat.A számomra legkedvesebb része volt a sakkozás.Annak ellenére,hogy csak 18 éves vagyok,a kommunizmus időszakát nem éltem túl,viszont nem ezt a kommunista-feelinget éreztem eluralkodónak a műben,hanem magat ay életútat láttam benne,amely nehézségekkel teli,de nem hiányik az útazó részéről az”akarom”.Fantasztikus élmeny volt olvasni.
Kedves Kovács Barna,
Köszönöm, hogy írt. A nyelvvel kicsit játszottam, nem egy az egyben vásárhelyi, a mélyrétegekben ott a román is.
Édesanyámnak átadom az üdvözletet.
A zabhegyezőt nagyon szerettem, sőt még mindig szeretem. Mintha Vásárhelyen egy másikfordításban olvastam volna, nem abban amelyikben itt elérhető, de lehet, hogy rosszul emlékszem.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Rencsy,
Köszönöm, hogy írt, örülök, hogy tetszett a könyv. A sakkozós részt én is szeretem, bár nagyon nehezen írtam, persze lehet, hogy éppen ezért fontos nekem is.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Dragomán György,
novemberben Marosvásárhelyen Könyvnapok (“Könyvesnapok”??) vannak. Tudom, hogy a tavaly itt volt. Az idén nem jön? Azóta sokan olvasták a könyvét…
üdv.,
KB
P.S. – az utolsó fejezet az eszméletlen, az utolsó kép az antológiai, ha meg lenne filmesítve. Nem gondolt erre? (like:film)
Kedves György, elírás történet a lapokon. A “tízedik” rövid i-vel írandó. A “találhatóak”, “vásárolhatóak” helyett: találhatók, vásárolhatók.
Üdv.
Kedves Gyuri!
Szívből gratulálok a könyveidhez és az elért sikereidhez! Anyukádat pedig puszilom, igen sok szeretettel gondolok Rá (’92-ben végeztem a KDGben). Sok-sok ilyen tanárra lenne szükség, mint Ő. Igen sokat adott a (majdnem) 4 év alatt. Az ‘Arcvonások’-ban azt mondtad, hogy még tanít, de a Gimi (Kanizsai D.) honlapján nem találtam a nevét a tanárok között. Már nem ott dolgozik? Igen megdöbbentett apukád halálának híre (szintén a riportból tudom), őszintén sajnálom és részvétem az egész családnak.
Nagyon sok sikert kívánok Neked a továbbiakban is!
Üdvözlettel:
Molnár Kati
Kedves György!
Fél órája fejeztem be A fehér királyt és nagyon tetszett, illetve felkavart és mély nyomot hagyott bennem. Gratulálok hozzá! Mennyire volt nehéz munka megírni és mekkora nehézséget okoz egy kezdő írónak komolyabb kiadóhoz szerződnie?
Üdvözlettel:
Tamás Nándor
Kedves György!
Még nem olvastam egyik könyvedet sem ,éppen most akadtam az oldaladra.Szeretném kérdezni tölled , hogy melyik Dragománnak vagy a fia Palinak a volt fogorvosnak vagy az öcsének Gyurinak,valamikor ott laktak Marosvásárhelyt a volt Göcsi Máthé utcában a mostani Cosminuluiba.A temető és a Bulevárd között a 12 szám alatt.Szomszédok voltunk. Öcsi vagyok.
Kedves Gyuri!
Ismét én vagyok Öcsi, még annyit szeretnék mondani neked ,hogy nagytatád volt valanikor a muzeum igazgatoja is és nagyon jó tanár is volt.Kérlek ha lehet válaszolj hogy sejtéseim igazak e,mert csakugyan 30 valahány éve semit sem tudok felölük. Üdv: M.Öcsi
Kedves Dragomán György!
Most olvasom a Fehér Király regényt és számomra olyan olvasmányélményt jelent, amilyennel jó, ha félévente találkozom.
Arra lennék kiváncsi, hogy elkészült-e a lengyel fordítás, illetve mikorra várható a megjelenése? Jelenleg Lengyelországban élek, és ez egy olyan regény, amit szívesen ajánlanék a lengyel barátaimnak.
Köszönettel,
Andi
Már meg is találtam a választ a honlapon, miszerint megjelent lengyelül még tavaly.
Andi
Kedves György!
Néhány hete olvastom a Fehér király című művét, és el kell mondanom, hogy az utóbbi idők egyik legjobb magyar könyve. Szeretném kérdezni, hogy a közeljövőben lesz-e Debrecenben valamilyen író-olvasó találkozója?
Kedves Barna,
Nem, idén nem voltam vásárhelyen, tavaly viszont nagyon jól éreztem magam a könyvnapokon, jó voltújra látni egy kicsit a várost.
Szeretettel:
Gyuri
kedves Molnár kati,
Köszönöm,hogy írtál. Édesanyámnak átadtam az üdvözletet, ő is szeretettel emlékszik rád. Még tanít, de a KDG-ben már csak estin, az NLG-ben még van egy nappali osztálya is. Nagyon szeret tanítani, én sajnálom, hogy igaziból sose láttam rendes órát tartani, mert engem nem taníthatott…
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Tamás Nándor,
Köszönöm,hogy irtál, örülök, hogy élvezted a könyvet. Nagyjából három évig írtam, és nem volt könnyű, de írni sose könnyű.
Ami a komoly kiadóhoz kerülést illeti, próbálkozni kell, és nem szabad megsértődni ha elküldenek. Kitartás!
Szeretettel:
Gyuri
kedves öcsi,
Írtam emailt, de itt is válaszolok. Én Pali fia vagyok, tehát édesapám Dr. Dragomán Pál a fogorvos és a vásárhelyi egyetem egykori tanára. 1988-as átelepülésünktől haláláig, 2005-ig Szombathelyen élt. Az ő testvére Dragomán György, aki után a nevemet kaptam, villamosmérnök és tolmács, Berettyóújfaluban él.
Tavaly egyébként elmentem a Göcsimáté utcába kívülről megnéztem a házat, de az udvarra már nem volt bátorságom bemenni,
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Andi,
Köszönöm, hogy írtál, örülök, hogy tetszett a regény. Az meg külön megtisztelő, hogy a barátaidnak is meg akarod venni, ez igazán nagy öröm.
A könyv tavalymegjelent a Czarne kiadónál, többször voltam is Lengyelországban,legutóbb éppen Wroclawban.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves debreceni olvasóm,
Köszönöm azidőt amitaregényemre szánt,örülök, hogy tetszett. Sajnos mostanában megyek Debrecenbe. Sosem jártam ott, de szívesen mennék, (a felségeméppen most jött haza onnan, egy felolvasásról), úgyhogy előbb-utóbb azért biztosan sor kerülmajd rá.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Gyuri!
Szeretném, ha eljönne hozzánk Sajóvámosra felolvasni, beszélgetni.
A célom az, hogy elhozzam ide a kortárs magyar irodalom legjobbjait.
Az utóbbi két és fél évben járt nálunk Esterházy Péter, Garaczi László, Vámos Miklós, Závada Pál, Tóth Krisztina és Varró Dániel. Januárban Bartis Attila jön.
És aztán Dragomán Györgyöt is szívesen látnánk. Ha ez számít, mostmár a Szépírók Társasága is támogatja rendezvényeinket.
A honlapunk: http://sms.gportal.hu/
Szeretettel vája:
Szekrényes Miklós
Kedves Dragomán György,
Nagy örömömre szolgált “A fehér király” cimű könyvének az elolvas
sa. Bár novemberben elolvastam már, de a két ünnep között ismét elolvastam és sok élményt előhozott bennem, ugyanis én 1974-ben születtem és életem nagy részét Sepsiszentgyörgyön éltem le. Érdekes a regény elbeszélésének a megoldása, hol lehetne többet olvasni a regény keletkezésének a körülményeiről. Gratulálok a munkásságához, és az új évben is egy eredményes és termékeny évet kivánok.
Tisztelettel,
Kinda Eleonóra
Tisztelt Dragomán György
Mint Édesapjának tanítványa, majd később kollegája és egyben tisztelője érdeklődéssel figyelem egyre feljebb ívelő pályáját, amihez csak gratulálni tudok. Az Önnel készült TV riportok kapcsán engedjen meg nekem két észrevételt:
1. az Édesapja egy kitűnő fogorvos volt és nem szájsebész (ez utóbbi lehet jobban hangzik Ön számára, habár a fogorvoslás is szép szakma, különösen, ha olyan magas szinten művelik mint ahogy azt Édesapja tette)
2. az az állítása miszerint a marosvásárhelyi iskolákba a magyar és a román diákok külön bejáraton kellett közlekedjenek merő ferdítés.Számomra érthetetlen, hogy miért van erre szükség.
Tisztelettel
Dr. Kovács Dezső
Tisztelt Dragomán György!
Nagy lelkesedéssel olvasom második regényét. Azt szeretném megkérdezni, hogy a lengyel fordítás megkapható-e Magyarországon? Ha igen, hol?
További sikeres alkotómunkát kívánva, köszönettel: Méhes Melinda
Kedves György!
Hol lehet megvásárolni A fehér király című könyvét? Magyarországon és Erdélyben is meg tudnám venni, ha még kapható. Sajnos egyik nagy online könyvkereskedés oldaláról sem rendelhető.
Üdvözlettel,
Jakab Emőke
Kedves Kinde Eleónora,
Köszönöm, hogy írt, örülök, hogy tetszett a könyvem, és köszönöm a jókivánságokat.
Szeretettel:
Dragomán György
Kedves Dr. Kovács Dezső,
Köszönöm, hogy írt.
Ami a megjegyzéseit illeti:
1. Édesapám Vásárhelyen az egyetemen fogpótlást oktatott mint tanársegéd, Szombathelyen három éven át a Markusovszky kórház szájsebészeti ambulancián dolgozott. Ahogy ön is mondja remek fogorvos volt, a praxisához szükséges kisebb szájsebészeti beavatkozásokat is mindig maga végezte. Nem hiszem, hogy szüksége volna arra, hogy én bármi módon szépíteni próbáljam eredményeit.
2. Abban az iskolában ahová én jártam bizony külön bejáratok voltak, a háromból az egyiken a tanárok jártak, a másik kettőn külön a románok és magyarok, az iskolában és az udvaron is láthatatlan vonal húzódott, amelyet átlépni nem volt ildomos.
Mint ezt később megtudtam, ez nem volt így minden iskolában, de kolozsvári felségem például szintén hasonló tapasztalatokról számolhat be. Ebben az időszakban kezdődött a magyar nyelvű oktatás visszaszorítása, először csak a történelmet később mér a földrajzot is románul kezdték tanítani a magyar osztályokban is, aztán emlékszem amikor le kellett szedni a magyar feliratokat. (A pártot dicsőítőket is.) Ez elég érezhető etnikai feszültséget teremtett, amely az iskolán kívül szerencsére nem, vagy nem mindig volt tapasztalható.
Üdvözli:
Dragomán György
Kedves Méhes Melinda Dr.,
Tudtommal Magyarországon nem kapható a lengyel kiadás, nem tudom, hogy aktuális-e még a dolog, ha igen kérem írjon nekem emailt, és megpróbálok segíteni.
Üdvözli:
Dragomán György
Kedves Jakab Emőke,
Köszönöm, hogy írt. Mint megtudtam egy ideig valóban nem lehetetseholmegtalálni a könyvet, de azótamegjelent a negyedik kiadás, és reményeim szerint mindenhol kapható.
Szeretettel:
Dragomán György
Tisztelt Dragomán György!
“Nem vagyok vásárhelyi” – olvasom a Szombat című lapnak adott interjújában. Én majdnem egyidős vagyok önnel, 71-ben születtem Vásárhelyen. 1990 májusától gyakorlatilag folyamatosan Magyarországon, Budapesten élek. Magyar vagyok,de mindenek előtt vásárhelyi. Naponta figyelem, mi történik szülővárosomban, általában Romániában. Az ottani gazdasági, politikai történéseket követve egyre büszkébb vagyok, hogy ott születtem, s tulajdonképpen ma is oda tartozom, holott szüleim már meghaltak,néhány barátomon kívül senkim sem él Vásárhelyen. Igyekszem legalább két-három havonta hazajárni. Feltöltődöm. Úgy szeretem Vásárhelyt,ahogy van. Magyarokkal, románokkal. Ott többet kapok emberségből három nap alatt, mint Budapesten éveken keresztül. Büszke vagyok önre, hogy vásárhelyi, s igyekszem minél előbb elolvasni műveit. Sajnálom ugyanakkor, hogy ilyet nyilatkozott. Remélem, idővel rájön, Vásárhelyt nem szabad megtagadni. Tisztelettel: Pataky István
Tisztelt Pataky István,
Köszönöm, hogy írt. Én tizenöt évesen hagytam el Vásárhelyt, úgy, hogy előtte majdnem két éven át minden nap búcsúztam a várostól, próbáltam megjegyezni a Bolyai utca minden egyes kapualját és külön a Kálvária mindegyik macskakövét. Megpróbáltam kívülről megtanulni a várost, hogy magammal vihessem.
Szombathelyen aztán megesett, hogy nem tudtam aludni a honvágytól, és a város minden szegletében Vásárhelyt kerestem. De tudtam, hogy számomra nincsen visszaút, és lassan azt is megértettem, hogy az a Vásárhely, amit magammal hoztam, nem azonos azzal, ami ott maradt, és hazudnék, ha vásárhelyinek gondolnám magam, mert eljöttem onnan. Eljöttem és nem mentem vissza.
Ez természetesen nem jelenti azt, hogy ne lennék büszke a szülővárosomra. És azt sem, hogy ne lenne ott szinte minden mögött, amit csak írok.
Üdvözli:
Dragomán György
Kedves György
Nemrég kaptam ajándékba A fehér király című könyvét, még aznap este belekezdtem alig tudtam letenni. Tetszett az ahogyan ír, az, hogy a gyerek szemszögéből látom, én mint olvasó a történteket, hogy értem azt is amit a gyerek még nem érthet de mégis észrevehet. (egyik kedvencem Emil Ajar, Előttem az élet című könyve)
Gratulálok a könyvéhez, a sikereihez! Csak így tovább.
Ismeri ön Mózes Attila az Árvízkor a folyók megkeresik régi medrüket című könyvét? Ha igen mi a véleménye róla?
További sok sikert, sok sikeres könyvet.
Kedves Dragomán szomszéd!
Olvasgatom hArcostársa verseit, nézegetem a képeit, majd ráeszmélek, hogy ismerős a kies táj, s rácsodálkozom, hogy a “mi utcánkban” ilyen magas volna a négyzetkilométerre eső író/verselő/alkotó emberek száma. Na persze, a piktorokról már ne is beszéljünk!
No de, a további felismerések az Ön oldalára hajtottak, hogy A divatborzon túl további mesékre leljek. Mert a borz első öt mondatát már kívülről tudom lassacskán, ugyanis Pásztohy Panka metrójánál csapódik fel rendjén a könyv esténként – csupán hónapok kérdése, hogy a mese végére is elérjük.
De addig is, előrelátó anyuka lévén, gondoltam, keresgélnék kicsit a Mesék között, hátha. Hátha vannak még 🙂
Technikai jellegű észrevételem: a litera TV-re mutató linkek elmásztak. (http://gyorgydragoman.com/?p=243&language=hu)
Üdvözlettel:
Petra
Üdvözöllek!
Én, Tamás Gábor vagyok, Temesváron születtem, 1990-be települtünk át.
Néztem az M1-en a “Visszajátszás” című műsört, ott láttalak.
Kívánok sok sikert az életbe.
Helló,
Márk vagyok, hogy őszinte legyek a honlapot nem önszántamból látogattam meg, kedves barátnőm kért meg, hogy nézzem meg, ugyanis neki elemeznie kell és megkért hogy alkossak véleményt mint hétköznapi ember, hát megnéztem.
36 évesen ilyen eredményt elérni nagyon jó, a honlap is fain és hogy egy humoros ember (legalább is a videók és a beszégetések alapján) ilyen komoly témákat feszegessen elég jó.
Szóval csak ennyi, további sok sikert és minden jót.
Kedves György!
Nagyon szeretem az irodalmat, de kicsit hadilábon állok a magyar modern irodalommal, akármit is értünk ez alatt, nem igazán ragadott meg. Nemrég azonban láttam Vámos Miklós Alexandra-klubos beszélgetését Önnel és annyira megtetszett a humora, a világról vallott nézetei, hogy elhatároztam, elolvasok az Ön művei közül néhányat. Nem bántam meg, Grecsó Krisztián mellé megtaláltam a másik kedvenc magyar írómat 🙂 Sok sikert, jó egészséget kívánok és gratulálok a művekhez, a honlaphoz.
Szép napot!
B.Bea
Kedves György!
Gratulálok A fehér királyhoz, nagy élményt jelentett az elolvasása!
Annyira tetszett, hogy szeretném megküldeni francia és finn barátaimnak. Tudna-e tippet adni, hogy Budapeseten megkaphatom-e valahol ezen a két nyelven, vagy esetleg angolul?
További – és hasonlóan megérdemelt – sikereket kívánok!
Fülöp Zsuzsa
Kedves Vincze Hajnlaka
Köszönöm, hogy írt, örülök, hogy tetszett A fehér király. Mózes Attila novelláit olvastam még Erdélyben, apám barátja volt, járt is néhányszor nálunk. Ezt a könyvét sajnos nem ismerem, de kíváncsivá tett, úgyhogy el fogom olvasni.
Szeretettel:
Dragomán Gyuri
Kedves Petra,
Köszönöm, hogy írt. Közben elköltöztünk, lassan egy éve nem lakunk már a Szörény utcában. Én szerettem ott lakni, Anna nagyon sokat is írt a környékről. De látom most már a kenyérgyárat is bontják, sajnálom egy kicsit, jó volt hajnalonta meg késő este a kenyérszagot érezni.
Meséken nagy erőkkel dolgozom, a Borzon kívül egy sem jelent még meg sajnos, pedig adogattam mindenféle antológiáknak, csak úgy tűnik csúsznak, majd rá is kérdezek szépen. Ami lesz (van) az előbb utóbb a honlapra is felkerül.
Az elmászott linkeket javítottam. (Remélem.)
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Tamás Gábor!
Köszönöm, hogy írtál, hasonló jókat neked is.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Márk,
Azért én örülök, hogy ítt jártál, és köszönöm a kedves üzenetet is.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Bea,
Köszönöm, hogy írt, örülök, hogy nem okoztam csalódást. Megtisztelő, hogy kedvencei közé sorolt, és örülök, hogy egy kicsit közelebb került általam a kortárs magyar irodalomhoz. Nagyon erős a kortárs magyar próza, ráadásul magyarként abban a szerencsés helyzetben lehetünk, hogy eredetiben olvasatjuk, ezt érdemes kihasználni.
Szép nyarat, hosszú heverészős olvasásokat kívánok szeretettel:
Gyuri
Kedves Fülöp Zsuzsa,
Köszönöm, hogy írt, örülök, hogy tetszett A fehér király.
Jól esik, hogy külföldre is küldene belőle, sajnos tudtommal itthon csak angolul és németül lehet kapni, nagyobb librikben, meg a bookline-nál, angolul az október 6. utcai bestsellers nevű könyvesboltban is láttam.
Francia példányokról nem tudok, az amazon.fr -ről gondolom meg lehetne rendelni, és a finn kiadóm az otava.fi honlapján is van webshop, de csak finnül, én nem biztos, hogy boldogulnék vele 🙂
Esetleg még az Írók boltjában érdemes rákérdezni, ott van külön magyar irodalom idegen nyelven polc, elképzelhető, hogy kérésre be tudnak szerezni idegen nyelvű példányokat.
Sajnálom, hogy nem tudtam többet segíteni, én sajnos csak egy-két tiszteletpéldányt szoktam kapni.
Szép nyarat szeretettel:
Gyuri
Sok éve a Latroknak is játszott minden fellelhető példányát felvásároltam, és aki számított nekem, az megkapta. Ha A fehér királyt nem is fogom tudni raktárkészletszámra begyűjteni, azért a rokonságban, a baráti körben jópáran ezt kapják majd tőlem.
Yoyo
Tisztelt Dragomán György!
Köszönet azért, hogy ír…
Szeretném megkérdezni, hogy a Fehér király műfaját tekintve regény vagy novella-ciklus vagy egészen más?bocs a tudálékoskodásért, de szükség lenne a válaszra, s ki a legautentikusabb a válaszra, ha nem ön? Köszönettel:g.t. ági
Szia Dzsata!
Mi van Veled? Kovetkezo siker mikorra varhato? Mikor olvashatom?
Minden jot Nektek!
Moldovei 8
Kedves György!
Az lenne a kérdésem, hogy mikor látogat el legközelebb Szegedre, valamilyen könyvbemutató, beszélgetés, stb… keretében?
Várom válaszát, és leghamarabbi alkalmat, hogy dedikáltathassam a könyvem 🙂
V. A.
Kedves Yoyo,
Köszönöm szépen, ez igen megtisztelő. Nagyon szeretem egyébként Giont, a Virágos katonából nemrég szerkesztettem bele egy részt a Hungarian Quaterly című lapba.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Galambosné Tari Ági,
Köszönöm, hogy írt. Én regénynek gondolom A fehér királyt, azt is írtam a címe alá, hogy regény. Igaz, hogy a fejezetek novellaként is működnek, de szorosabb a kapcsolat közöttük annál, hogy csak sima novellaciklusnak tekinteném. (Hamondjuk csak a helyszín volna azonos, vagy egy két szereplő bukkanna fel itt-ott akkor inkább az lenne, bár ez sem ilyen egyszerű, azt hiszem, a regény formáról az utóbbi pár száz éveben kiderült, hogy nagyon sok mindent kibír.)
Szeretettel:
Dragomán György
Szia Feri,
Jó újra hallani felőled, írok mindjárt rendes emailt.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves V. Á.
Köszönöm, hogy írt. Örülök, hogy dedikáltatni akarja a könyvet, szívesen meg is tenném, de idén egyelőre nincs tervben szegedi utazás. Ha lesz, a Felolvasások oldalon jelezni fogom. (Bár látom, hogy nem frissítettem egy ideje. Na majd mindjárt.)
Szeretettel:
Dragomán György
Tisztelt Uram,
kérem adja meg, hogy nyomtatásban milyen művei érhetők el, s hogy hol lehet őket beszerezni.
Mivel 68 éves vagyok nekem a technika nehézkes.
Előre is köszönöm válaszát.e-mailben
Budapest 2009 10.16.
Üdv: Hankó Zoltán vagyok ,ott nőttem fel a csorgó mellett ,a Fehér király című könyv visszarepített a múltba ,már kezdtek elmosódni az emlékek de így újra lepergett akár egy film.Szeretném
dedikáltatni a Könyvemet erre van mód? mondjuk Budapesten?Köszönöm
Kedves Gyuri, nagyon szép és gazdag a Herta Müllerről szóló szöveg. Ezt csak az értheti igazán, aki itt élt vagy él. Itt, Romániában bizony a románok ki akarták sajátítani mint román szerzőt, de rá kellett jönniük az igazságra. Egyetlenegy román cikk tárgyalta a helyén. Remélem még élek, amikor azt olvasom: D. Gy. kapta az idei Nobel-díjat. Apuka, azaz Pali egykori barátjaként is sok sikert. Anyut, Katit, üdvözlöm szeretettel. szeretettel
Kedves György!
Az utóbbi időben a te pályakezdésed nyűgözött le legjobban, már-már Krasznahorkait idézi. Ami nagy szó, mert nekem ő a legnagyobb! Ehhez szeretnék gratulálni. Én jelenleg grafológiát tanulok és azt szeretném kérdezni, hogy tudnál-e küldeni nekem egy kézzel írt szövegedet. Már néhány híresebb ember ezt megtette. Ezt könnyebb elemezni, ugyanis a megnyilvánulásaik, írásaik alapján valamennyire ismerjük őket, de mégis idegenek. Ha benne vagy a részleteket majd később.
Bak Róbert
Kedves Gyuri,
félelmetesen jó könyv “A fehér király”. Nagyon tetszett benne az a rész, amikor a srác az ólomkatonáit rendezi, közben tudatában van annak, hogy az édesanyja a konyhában zokog. Megmaradt az első, tulipános jelenet is, és azok a történetek is, ahol a fiú küzd, verekszik, harcol a maga igazáért.
Míg olvastam a regényt, azon gondolkodtam, hogy szülővárosomban, Kolozsváron is játszódhatott volna a történet, voltak olyan részletek, amelyekre biztos mindenki ugyanúgy rezonál, aki azokban az időkben élt Erdélyben (pl. sorbanállás a banánért, vagy a rendszer elfojtott, máskor nyilvánvaló brutalitása).
Végig hitelesek voltak a tizenéves fiú élményei és érzései.
Kívánom Neked, hogy következő könyveidben is ugyanezzel a tisztasággal írj.
Annának, volt osztálytársamnak is üdvözletemet küldöm:-)
Áldott karácsonyt és sok sikert mindkettőtöknek!
Kedves György!
A fehér király című könyvét miután elolvastam, úgy gondoltam, hogy még soha nem tartottam a kezemben ilyen érdekes művet, áthatott teljesen. Az utolsó oldalakat könnyek közt olvastam, mintha én lettem volna ott.
Az egyik ok, amiért írok, hogy megkérdezzem, pontosan miért is lett a könyv címe az ami? Elnézését kérem, ha ez egyértelmű kellene, hogy legyen, és megsértem a kérdéssel! A másik ok pedig az, hogy gratuláljak ehhez a csodás, egyedi alkotáshoz! 🙂
Üdv: Iwy20
Szia:)
Tetszenek az írásaid.
Minden jót a továbbiakban.
Coffi
Szabó T. Anna és Dragomán György Sajóvámoson!
Bővebben itt: http://sms.gportal.hu
Kedves György!
Jelezni szeretném, hogy két éve müködö francia hirportálunkon, amelyen elsösorban a magyar irodalmat és a franciára forditott müveket igyekszünk reklámozni, március 31.-i elöadását is meghirdettük több információ “összefüzésével”. Megnézheti itt : http://europecentrale.asso-web.com
Szivélyes üdvözlettel:
Virág Ibolya
müforditó-konyvkiadó
Párizs
Kedves György!
XIX. századi szépirodalom kedvelőként kevés kortárs irodalmi mű sorakozik a könyvespolcomon, de a honlapon közzé tett írásai olyannyira belopták magukat a szívembe, hogy hamarosan bővülni fog a sor az Ön „A fehér király” c. regényével.
Ezúton szeretnék gratulálni mind a hazai, mind a nemzetközi elismerésekhez!
Engedjen meg egy személyes észrevételt a honlapra feltöltött felolvasásokkal kapcsolatban: a túl gyors és sokszor hibás felolvasás miatt nehezen értelmezhető, amit hallok Öntől… Igazán kár.
További alkotásban, szeretetben és egészségben gazdag éveket kívánok!
üdvözlettel
Lena
Kedves György!
Tegnap este fejeztem be A fehér királyt, de ma reggel is ezzel keltem… Az a legjobb ebben a könyvben, hogy amikor Dzsátá fél, akkor az is fél, aki olvassa, és amikor Dzsátá az apjára gondol, és tiszta szívéből kívánja, hogy jöjjön vissza, akkor az olvasó is nagyon erősen ezt kívánja. Szerintem ez nagyon nagy dolog. Kevés könyv rántott eddig így magába. Látszik, hogy nagyon sokat dolgozott rajta, mert iszonyú hiteles benne minden, a karakterek, a helyzetek. Köszönöm az élményt!
Barbara
Kedves György!
Elolvastam A fehér királyt és én egy kicsit csalódott vagyok. Minden rész elolvasása után kicsit az voltam, mert mindig hiányérzetem támadt. Nem kaptam mindig egyértelmű válaszokat a végén, magyarul még érdekelt volna, hogy mi volt utána és utána és utána…? Főleg a végén éreztem ezt, nem tudom, hogy én vagyok ezzel egyedül.
De ami a lényeg, hogy nagyon tetszik ahogy írsz és remélem még olvashatok tőled. Így is élmény volt A fehér király, főleg mert én is az első 10 évemet Romániában éltem, ezért is kezdtem el olvasni a könyved. És valóban bejött amire számítottam, nagyon sok rejtett emlék tört fel belőlem, hiszen én is ennek a rezsimnek a része voltam annó. Így összességében köszönöm az élményt, de mi lett apuddal később?:))
Üdv:
Malic
Tisztelt Író Úr!
Nagy élmény volt a tegnapi napon a Vylyan teraszon, az Ördögkatlan Fesztiválon Önt hallgatni!
Vajon a 30-40 emebr körét, aki az Ön receptje alapján készítí otthon a kenyerét, lehetne személyemmel bővíteni?:)
Amennyiben tényleg kapcsolat-felvételt is segít ez az üzenő oldal, örömmel venném az itt megjelölt email-címben, ha küldene egy receptet!:)
Üdvözlettel egy tisztelője:
Bóka Emese
email: lellemeske@gmail.com
Kedves Dragomán György,
szeretném megtalálni Olcsváry Pált. Nem tudna nekem segíteni? Már egy hete keresgélem, régi mobilján már mások felelnek.
Előre is köszönöm.
Üdvözlettel
Kereszty András
Kedves György !
Irodalomszakos tanárként nagyon szeretek olvasni. De a Fehér királyt le kellett raknom. Elviselhetetlen számomra a benne rejlő szadizmus. Bár látom, hogy Önt neves írónak tartják, én mégsem találtam jelét könyvében a szépirodalmi stílusnak.
Csáth Géza és Ottlik Géza jut eszembe művéről, de legalább nekik volt egyéni hangjuk…
A hosszú mondatok, egybefolyt szöveg sem túl szerencsés …
Maradjunk annyiban, hogy Tamási Áront, Vass Albertet stb. igazi írónak tartom Önnel ellentétben
Tisztelettel:
Ágnes
Bocsánat, az elírásért:Wass Albert
Kedves Boross Ágnes!
Szomorú, hogy egy irodalom szakos tanár tollából ilyen bejegyzés születik. Nagyfokú tiszteletlenségre és önteltségre vall, hogy ilyen helyesírási és stilisztikai hiányosságok mellett Ön minősít negatívan egy írót.
Lena
Gratulálok!
Ám elszomorít, hogy a libnáci írók (ÉS)lapját megtiszteli.
Édesapja becsületes magyar ember.
Hello Gyuri
Üdvözlöm!
A rajongók táborát bővítendő, én is csak azt tudom mondani, hogy nagyon mély nyomokat hagyott bennem maga után A fehér király…
Ellentétben az irodalomszakos tanárnővel, én épp Ottlik Géza mellé sorolom az írói színvonalát.
Az olvasás vége felé jöttem rá, hogy nincsenek párbeszédek, addig fel se tűnt…ennek ellenére, vagy épp ezért, “a hosszú, egybefolyt mondatok” miatt nagyon lendületes a regény. Mintha egy kisgyerek egy lélegzetvétellel akarná elmondani a saját mindennapjait, gondolatait,gondjait, érzéseit, félelemeit, miközben akaratlanul is reális képet ad arról a közegről, rendszerről,társadalomról amelyben él.
A fiú akaratlanul, de az író nem…
Gratulálok, és sok sikert a továbbiakhoz önnek és a családjának is minden jót!
Visszatérve Karácsony Benőhöz. Nem a legismertebb ember, de szerintem nagyon jók a könyvei. http://konyv-konyvek.hu/a_megnyugvas_osvenyein Ezt vettem meg a feleségemnek, mert ő gyűjti is a könyveit és ez az utolsó hiányzó rész neki. Majd meglepődik karácsonykor ha a fa alatt találja. 🙂
Kedves Gyuri, a sepsiszentgyörgyi múzeum szeretne megjelentetni egy megemlékezést nagyapádról, Dragomán Pál múzeumigazgatóról. Kérik a Pali bácsi halálának pontos dátumát és helyét. üdv. Slpielmann Misi
Caeterum censeo- A “Kapuváltozás ” és a “Medvecukor ” is tárca .
Údv
Péter
Kedves György!
Épp az imént értem haza a veszprémi PárosÍrásról. Nagyon élveztem és most eszembe jutott egy kérdés 🙂
igazából volt róla szó, de megkérdezném, hogy pontosan mikorra várható az a bizonyos zenés novelláskötet 🙂
Előre is köszönöm, ha időt szakít rám
Gárdonyi Viktória
Kedves Gyuri!
Remélem, hogy eszedben tartasz. Két kérdéssel-kéréssel is keresnélek. Hozzád irányítanék egy volt diákomat. Novellákat ír, nagyon szerényke, első éves jogász. De szerintem mocorog benne valami.
A másik kérésem személyes.
Mindkettőt akkor bontanám ki, ha drótpostán utol tudnálak érni. Ha időd engedi, írjál.
barátsággal:
Kiss Székely Zoltán
egykori tanárod
Cry me a river…
Nézvén “V for vendetta” című filmet, az Ön sorozata jutott eszembe (ott is kulcsszerep).
Köszönöm ezt az élményt!
Boldog névnapot, Gyuri!
Csilla
Szia György!
Épp tegnap fejeztem be a Fehér királyt. Fantasztikus, olvasmányos. Gratulálok. Egy hét alatt kiolvastam. Tényleg nagyon szép.
További szép napot.
Egy amatőr prózaíró:
Forgács László
Kedves Gyuri!
A kezembe került ama kötet, melyben a Műterem befejezett képpel című Váli festményről írsz.
Ahogy haladtam előre a könyvben, be-bevillantak, azok, akiktől, és azok, akikről szívesen olvasnék. Nagy öröm volt számomra a kötet legvégén a “telitalálat”, valódi “2 in 1”, egyszersmint baromi nagy meglepetés: Dragomán és Váli.
Az egész kötet legmeglepőbb párosa.
Ránézésre óriási kunszt lenne valami érdemi közöset, metszéspontot, rokonságot találni a vérbeli elbeszélő és a maga puritán univerzumába visszavonuló festő között.
Egy metszéspontot biztosan tudok: én nagyon szeretem mindkettőtök munkáit.
Üdv, yoyo
Kedves Gyuri!
Végre kezembe foghattam az egyik könyvedet,és ezáltal mindent ami a vásárhelyi létünket és azt a pár esztendőt amit vendégetekként Szombathelyen eltöltöttünk. Édesapád nyitotta meg és méltatta az első szlovéniai kiállításomat,most is őrzök minden emléket és dokumentációt,és persze azt a nosztalgiát ami évekig mindig csak haza vitt.Mi most is itt vagyunk a “hármashatár vonzatában,élünk,édesapád távoztával sajnos megszakadt minden kapcsolat Veletek,ami most is nagy hiányérzet számunkra.Szeretnék minden jót kívánni Neked,Nektek abban a reményben,hogy sikerül újból találkoznunk.
Üdvözlettel!
Nemes Laci
Helló!
Elolvastam A seprű-t.Hát basszus ez nem semmi,köszönöm!
Köszi. Lesz majd egy egész zenés könyvem. De előbb az új regényem jelenik meg.
György,
elolvastam a Fehér Királyt. A 17 éves fiam vette meg, a múlt
évben hallott Téged az íróakadémián, a Művészetek Palotájában.
Amikor onnan megjött, azt mondta, hogy a Fehér Királyt biztosan elolvassa a Dragomántól. Most jutott rá ideje. Sokat tanul a gimiben, de órák alatt “megette” a könyvet. Reggelente én viszem a fiaimat az iskolába (hárman vannak), ott, az autóban beszélgettünk a könyvedről. Ahogy elmondta, hogy mire számíthatok, tudtam, hogy elolvasom. Megrázó volt, nagyon megrázó.
Sokszor átfutott az agyamon; lehetnek benne önéletrajzi elemek? Képtelen voltam dűlőre jutni ebben. Megírod?
Novellákkal próbálkozik az Attila. Mindig elolvasom amiket ír. Kettőt szeretnék elküldeni Neked. Esetleg lehet?
Most rágom át magam egy fél kilós krimin. Ha végzek vele,
jön a Pusztítás Könyve.
Köszönöm a szép élményt.
Kálmán Attila
(ugye nem haragszol a tegeződésért?)
Kedves Attila,
Nagyon köszönöm. Az önéletrajzi kérdésekről sokat beszélek a különböző interjúkban, itt vannak a honlapon.
A fiadnak kitartást, a pálya eleje nem könnyű, nem szabad feladni. Szövegeket érdemes inkább az irodalmi lapoknak küldeni, a szerkesztők többsége szeret és tud is pályakezdőkkel foglalkozni, hiszen mindenkinek dicsőség egy fiatal tehetséget elindítani a pályán.
György
Kedves Gyorgy,
most fejeztem be a Feher Kiralyt. Hihetetlenul jo konyv, gratulalok hozza! Szinte letehetetlen.
Mindenkeppen el fogom olvasni a tobbi irasat is a kozeljovoben. Nagy kincset hordoz, nagyon szerencses.
udvozlettel, Kovacs Anita
Kedves Aninta,
Nagyon köszönöm.
Dragomán György
Kedves Író!
Azt hittem, nincs kortárs szépirodalom, de aztán találkoztam a Fehér Király novelláival
74-es kulcsos bandás gyerek voltam, mindenhol ott voltam magam is, ráadásul… de ez már nem publikus.
Köszönöm az élményt, minden jót!
Derján Zoltán
Nagyon köszönöm, és örülök, ha felidéztem valamit azokból a titkos történetekből, amikről nem beszélünk de amiket úgyse felejtünk el sose.
Dragomán György
Kedves Dragomán György!
Gratulálok a nagyszerű regényhez, sok marosvásárhelyi vonatkozást fedeztem fel benne.
Jómagam is marosvásárhelyi, régi tudoros vagyok, sőt unireás is voltam.
Édesanyja akkoriban volt az iskola könyvtárosa, helyettesítőként pár magyarórát is tartott nekünk.
További sikereket kívánok töretlenül felfele ívelő írói pályáján
Tisztelettel
Benkő György
Köszönöm, hogy írt, és a jókivánságokat is. Szívesen megnézném, ahogy anya fiatalon magyarórát tart.
Szeretettel:
Dragomán György
Kedves György!
Eddig csak novelláidat olvastam, A fehér királyt napokon belül kezdem. A kérdésem annyi, hogy miért nem lehet a könyveidet e-köny formában kapni?
Üdvözlettel,
Stock László
Kedves László, eddig nem lehetett, de úgy tudom, a fehér királyból készül az e-könyv kiadás.
Kedves Gyuri!
Elolvastam a Fehér király-t….és köszönöm, hogy visszarepülhettem kicsit oda ahol egykor én is éltem. Annyira beleéltem magam, hisz ugyanott játszottam én is…a blokk előtt és mögött, a csorgónál…a Moldovei utcában…
Szívből gratulálok neked és további sok sikert!!!
(Én kicsi voltam amikor elköltöztetek, de emlékszem rád is és a testvéredre is.)
Laura,
(a 6-os blokkból, Levi húga)
Kedves Laura,
Köszönöm szépen. Emlékszem rád, kislány voltál, Levinek meg volt egy üvegszálas nyila, ami messzebbre vitt mint az enyém.
Gyuri
Gyuri, zseniális a rántottcsirkés poszt, nem is értem miért irodalomra pazarlod a tehetséged. És zseniális az ötlet, hogy a használt olajból adsz a régihez (lehidaltam tőle). De a magyarázat:
“az olajnak a panírhoz kell érnie, de ha az olaj túl friss, szigetelő légbuborék képződik a panír körül, és nem lesz rendes pirulás. Ahogy az olaj használódik, szabad gyökök képződnek, ezek áthidalják a légbuborékot, jobban pirul a panír.”
Na ez hülyeség. A lényeg: buborékok mindig keletkeznek (hisz az olaj forróbb, mint a víz forráspontja). Ami fontos, hogy a buborékok ne nőjenek nagyra, hanem szakadjanak el a felszíntől, és szálljanak fel. Ha nagyok lesznek, akkor beburkolják a felületet, és a hús nem pirul, hanem gőzben fő meg, puhul.
Hogy miért működik a trükk? A lényeg: az olaj észter: egy (2-3) zsírsav és egy glicerin alkotja. Ha forrón vízzel érintkezik (a húsban ugye sok a víz), akkor szép lassan elbomlik (hidrolizál), és szabad zsírsav keletkezik, tehát a használt olaj tartalmaz szabad zsírsavakat. A szabad zsírsav pedig nem más, mint a “fordított szappan”, tehát egy olyan anyag, ami éppen úgy viselkedik olajban, mint a szappan a vízben: csökkenti az oldószer felületi feszültség. Alacsony felületi feszültség: kis buborék, kis buborék: ropogós rántotthús.
(Prézli helyett (esetleg felesben) próbáld ki az elmorzsolt corn-flakest. Úgy kell morzsolni, hogy maradjanak benne nagy darabok. Szarul hangzik, de sokkal jobb, mint a morzsa. Ropogós, “borzas”.)
Kedves Gyuri, nagyon köszönöm, beemeltem a magyarázatot a posztba. Ez van amikor egy laikus angolul olvas szakszöveget, és szabad gyöknek fordítja a szabad zsírsavat. A corn-falkest is ki fogom próbálni, a chipsmorzsát próbáltam, az is jó brutális.
Kedves Gyuri,
az utóbbi években Dragomán-fanná lettem, és hosszas vívódás után elszántam magam arra is, hogy írjak a könyveidről. Most csak egy szösszenettel maszatolok (Károlyi Csaba ÉS-beli kritikájára reagálva).
Készülök viszont egy nagyobb lélegzetű (na azért 5 – 6 oldalnál nem hosszabb) írásra az azóta kedvencemmé lett Pusztítás könyvéről. Persze nem vagyok irodalmár; szigorúan filozófiai szempontból firkálok össze néhány dolgot.
Ezért persze nem kerestelek volna meg (pláne nem karácsony szent napján, de hát istenem, most érek rá). Az igazi indokom az, hogy egyszer Te magad használtál egy filozófiai kifejezést a Pusztitás könyvére – és most sehol nem bukkanok a nyomára. Talán “empirista krimi / thriller” – vagy valami hasonló volt. Segítenél?
Előre is köszönöm
Barátsággal
István
P.s.: nekem is van egy elég határozott és cirádás kifejezésem a könyvre (majd az elemzésből látod, mire gondolok), de azért szeretném tudni, hogy mi is volt az általad használt szókapcsolat.
Kedves István,
Köszönöm, hogy írtál, és kíváncsian várom a pusztítás könyve elemzését, annál is inkább mert éppen a két ünnep között fogom elolvasni az új kiadás legeslegutolsó korrektúráját, hiszen januárban valamikor a könyv újra megjelenik, ezúttal a Magvetőnél.
Én hiperrealista-empirista noir (w)esternnek-nak szoktam volt nevezni saját használatra a regényt.
Most csak ennyit, megyek vissza lohikeitot főzni, mindjárt megjön mindenki.
Szeretettel:
Gyuri
Kedves Gyuri,
a csudába! Azt hittem, a “hiperrealistát” én találtam ki. A Károlyi irására írt válaszomban “hiperrealista-nominalista thriller”-nek nevezem, és többször leempiristáztam. Ez a kis írás nem túl élesen polemikus, remélem megjelenteti az Agora rovatban, mert az irodalmárok számára kissé szokatlan szempontból írok a Máglyáról.
Itt nem részletezem, hogy miért épp így becézem A pusztulás könyvét, majd a hosszabb írásban.
Épp panaszkodni akartam, hogy gyakorlatilag beszerezhetetlen a könyv. Hónapokig fel voltam iratkozva a Bookline-ra – semmi (végül egy tanítványomtól kaptam kölcsön). Úgy látszik a Magvetőnél vannak még okos emberek, akik rájöttek, hogy talán ez üzletnek sem rossz.
Ha szabad kérdeznem, át is írtál benne részeket? Vagy változatlan a szöveg?
Köszönöm a választ! Remélem a lohikeit jól sikerült (miután a főzésben nem vagyok túl jártas, utána kellett néznem, hogy mi a csuda lehet)
BUÉK
Barátsággal
István
Tisztelt Dragomán Úr,
(elnézést a megszólítás sutaságáért, nem tudom, mi lenne a helyes), érdeklődnék, megkapta-e a a decemberi és januári e-mailjeimet az író-olvasó találkozóról?
Üdvözlettel:
Mendly Lajos
kedves Mendly Lajos,
Írtam emailt.
Szeretettel:
Gyuri
Tisztelt Dragomán Úr!
Középiskolai tanulmányaimat Marosvásárhelyen, a Bolyai Farkas Kollégiumban végeztem az 1950-es években (akkor 2.sz.Fiúlíceum, majd Ranghet Iosif líceum volt a hivatalos neve, de mi attól bolyaisták voltunk).
Legendás földrajztanárunk volt Dragomán Pál. Nem véletlen, hogy osztályunkból hárman tanultak tovább földrajz-geológia szakon.
A Wikipedia szerint 1950-től nem tanított.
Nem túl gyakori a vezetéknév, ráadásul földrajzot végzett. Gondolom, hogy az Ön édesapja lehetett. (Vele kapcsolatban hallottam először a “dzsiu-dicu” (?) szót.
Úgy gondolom, hogy ő volt a mi nagyon tisztelt földrajztanárunk.
A kérdés különben akkor merült föl bennem, amikor Szabó T.Anna egyik szép versével találkoztam. Az egyetemen (Kolozsvár, Bolyai) Szabó T. Attila volt a legnevesebb nyelvészprofesszor (Erdélyi magyar szótörténeti tár). Anna próbáltam utánanézni a Wikipédián, hogy nem a volt tanárunk unokája-e Szabó T.Anna.
Arra kérem,ha ideje, kedve van, világosítson föl mindkét volt tanárom leszármazottaival kapcsolatba.
Tisztelettel,
László János, nyugdíjas magyartanár, Bátaszék.
Elnézést, az Ön nagyapjáról írtam (gondolom) az imént.
L.J.
kedves László János,
Bizony, a nagyapám, éppen ma lenne 101 éves. Épp ma tettem ki róla ezt a régi vörös zászló cikket: http://gyorgydragoman.com/?p=1075
Ha esetleg volnának Nagyapáról történetei, azoknak nagyon örülnék, akár itt, akár emailen. ( dragoman.gy@gmail.com )
És persze a feleségem tár-szerkesztő Szabó T. Attila unokája.
Szeretettel üdvözli:
Dragomán György
Tisztelt Dragománék!
Köszönöm a gyors választ. (Én közben “elveszítettem” ezt az üzenőfalat a számítógépemen, két napi “keserves küzdelem” után bukkantam ismét rá.)
Nagyon örültem, hogy megláttam a nagyapjáról készült karikatúrát illetve a történetet a vízbe hajigált fiúkról. Én úgy hallottam, hogy nem akárkik voltak azok a fiúk, hanem vízilabdázók.Márpedig egy valamire való “pólós” fiú 190 cm-nél és 90 kg-ná kezdődik , a Tanár úr pedig, emlékezetem szerint még 60 kg sem volt. Vásárhelynek akkortájt nagyon jó vízilabdacsapata volt, többségük a Bolyaiban végzett.
Egy másik történet(legenda?): egy unalmas gyűlésen úgy pihente ki a “lelki fáradalmait”, hogy hirtelen rátette két kezét az asztalra,hirtelen kézállásba lendült két percig pihent, majd visszaült. Ezt állítólag egyik osztályban is megtette . A mienkben sajnos, nem.
Még egy: az ötvenes években dúlt, sőt éleződött Sztálin atyánk szerint az osztályharc, mi pedig hősiesen küzdöttünk az osztályellenség ellen . Az egyik földrajzórán szó volt ilyesmiről is, neki pedig volt bátorsága fölhívni a figyelmünket arra, hogy nem épp úgy van (volt!) néhány dolog, ahogy azt hirdetik.
Szabó T. Attiláról is van kellemes, kellemetlen emlékem is. Titokban, a háta mögött “gúnyneve” is volt:”Attila bácsi”. Az egyik legszigorúbb tanárunk volt. A tanév végére rendszerint idegileg kikészült. Ezt mi onnan tudtuk, hogy a kezével hátulról előre “fésülte” a haját. Vizsga előtt érdeklődtünk a vele dolgozó fiatal gyakornokoktól, hogyan is áll Attila bácsi haja. Rendszeresen járt Vásárhelyre orvosi kezelésre, olyankor a haja (meg a kedélye”) rendbe jött. A kellemetlen emlékem egy ilyen előrefésülős időszakra esik:negyedévesek voltunk, történelmi mondattanból vizsgáztunk, az évfolyam zöme percek alatt végzett – “kirúgták” őket. Én sem voltam kivétel…Az államvizsgán azonban nagyon rendesen viselkedett. az Erdélyi magyar szótörténeti tár pedig édes anyanyelvünk kincseinek tárháza.(Nevezetes évfolyamunk volt, néhány ismert név:Lászlóffy Aladár, Kántor Lajos, Jancsik Pál,Csire Gabriella…).
Középiskolai osztálytársaim közül is említek néhány nagy nevet:Tőkés Béla,Weszely Tibor, Kolozsvári Zoltán…
Üdvözlettel,
László János.
Tisztelt Dragomán Úr! Írtam Önnek meghívás ügyben a gmail címére, legyen szíves megnézni!
Köszönettel: Zalavári László
Kedves Író úr!
Az Oldszkúl hárdkór házasság c. írása elérhető esetleg bármilyen idegen nyelven?
Házi áldásnak szánom egy nagyon jó barátom esküvőjére – és sajnos a párja (még) nem beszél magyarul.
írjon sokat!Szeretem olvasni.
Üdvözlettel:
Tóth Melinda