Dragomán György: Bőség
letette az aszfaltra és azt kiáltotta, hogy ez a zsák, de becsületszavára, tele van igazi pörköletlen babkávéval, és ebben a raktárban minden van, tényleg minden, ez a raktár maga...
Dragomán György: Tulipánok
Mire leértem a blokk elé, már egész kimelegedtem, úgy mentem a kispark felé, mert ott, a csorgó mellett, a díszágyásban nőttek a legszebb tulipánok a városban....
György Dragomán: Tulpaner
This is the first chapter from the Swedish translation of my novel The White King. Väckarklockan stoppade jag in under kudden kvällen innan så att bara jag skulle höra...
György Dragomán: Tulipani
Il primo capitolo del mio romanzo. Avevo infilato la sveglia sotto il cuscino la sera prima per non disturbare la mamma, non era ancora l’ora ma avevo gli occhi...
György Dragomán: Tulipes
Tulipes Le premier chapitre de mon roman. Le soir, j’avais enfoui le réveil sous mon oreiller car je voulais être le seul à entendre la sonnerie et ne pas...
György Dragomán: tulppaanit
Illalla työnsin herätyskellon tyynyn alle, ettei äiti kuulisi sitä, mutta aamulla olin valveilla jo paljon ennen sen soittoa, niin kovasti minua jännitti. Otin kirjoituspöydältä nikkelöidyn kiinalaisen taskulamppuni, vedin kellon...
György Dragomán: Cifre
Capitol din Regele alb Publicat in Suplimentul de cultura Traducere din limba maghiara de Ildiko Gabos-Foarta Dupa catalog, trebuia sa fac de serviciu cu Szabi, dar, in luna mai,...
György Dragomán: Tulpen
De wekker had ik de vorige avond alvast onder mijn kussen gestopt, zodat alleen ik hem zou horen, en mama niet wakker zou worden, maar ik was al wakker...
György Dragomán: Tulips
This is the first chapter of my novel, The White King. The night before, I stuck the alarm clock under my pillow so only I would hear it ring...
György Dragomán: Tulpen
Das erste Kapitel von Der weiße König Am Abend hatte ich den Wecker unter mein Kopfkissen gelegt, damit nur ich das Klingeln hörte und Mutter nicht aufgeweckt würde, doch...
Dragomán György: Alagút
nagyon szerettem volna már kapni a gesztenyés alagútból, amit direkt nekem csinált anya a születésnapomra, nagyon nehezen szerezte meg hozzá a tejszínt meg a gesztenyét, és a gesztenyepürét együtt...
Dragomán György: Afrika
Ez A Fehér Király tízedik novela fejezete. Eredetileg a Mozgó Világban jelent meg. Apát akkor már majdnem egy éve elvitték, és több mint négy hónapja nem kaptunk róla semmi...
Dragomán György: Szelep
Ez A Fehér Király hetedik novella-fejezete, eredetileg azt hiszem Veszteni tudni kell címen jelent meg, a Mozgó Világban Már két perce kicsengettek, de Vasököl direkt úgy csinált, mint aki...
Dragomán György: Muzsika
csak néztem a harmonikát, egész nagy volt, rengeteg gomb meg billentyű volt rajta, és tudtam, hogy Prodán mindjárt oda fogja adni a kezembe, hogy játsszak rajta, hogy játsszak el...
Dragomán György: Világvége
Velünk kapusokkal külön foglalkozott Gica bá, egy órával hamarabb kellett menjünk minden edzésre, főleg gyorsasági gyakorlatokat csináltatott velünk, ugrálni kellett sokat meg vetődni, felugrani és vetődni, felugrani és vetődni,...