[photopress:jalezar.jpg,thumb,alignleft]Rögtön a Fehér Király legelején szerepel a “jálézár” szó. Amikor a Tulipánok című novella- fejezetet írtam, nem gondoltam volna, hogy ez a szó ilyen nagy figyelmet kap majd. De kapott, merthogy kiderült, Magyarországon senki se tudja, hogy mit jelent. Magyarországon ugyanis nem voltak jálézárak. Erdélyben viszont (ahol én születtem és felnőttem és ahol a Fehér Király játszódik) minden zár jálézár volt, valahogy úgy, ahogy minden hűtőszekrényt fridzsidernek hívtak.
[photopress:jalezar2.jpg,thumb,alignright]Na de mi az? Amikor Olchváry Pali angolra fordította a Tulipánokat, utánnanézett, és arra jutott, hogy a jálézár, mielőtt a köznyelvbe átment volna, a “Yale-lock” névre hallgatott. És tényleg, a Yale cég híres zárgyártó, ma is gyárt zárakat és lakatokat, mitőbb jálézárákat is, ezekt hivatalosan úgy hívják, hogy: “cylinder nightlatch”. Tehát egy rugós reteszzár, kívülről kulccsal, belülről csavaróval nyitható. De a mi jálézárunk valószínüleg Kínában készülhetett, mert ott máig gyártanak nagy tételben a miénkhez megszólalásig hasonlító zárakat.
[photopress:jalezar3.jpg,thumb,alignleft]Voltak kilincses verziók is, tehát az elcsavarható kis gomb helyén sokszor egy kilincsszerű dolgo volt, de a miénken gomb volt, ha jól emlékszem fekete.