A könyvvásár csarnokaiban kavarognak a cosplayerek, úgy tudom, aki jelmezben van, annak ingyenes a belépés, vagy pár éve még az volt, akárhogy is, rengetegen vannak, manga műveltségem igencsak megkopott, nagyon keveset ismerek fel. Fényképeszednek, a tóparton sziesztáznak, olvasnak, úgy látom nemcsak mangát.
A Suhrkamp kiadott egy antológiát a vasfüggönyön túl született szerzőik írásaiból, Darvasi Herr Stern-je és az én Lokátorállomásom (http://gyorgydragoman.com/?p=37&language=hu) benne a magyar anyag, azért vagyok itt, Katharina Raabe-val és Szerzsij Zsadannak beszélgetünk. A fő kérdés termesztésen az, hogy van-e egyáltalán olyan hogy Kelet Európa, és mennyire sztereotíp dolog ez a kelet-dolog. Szerintem a hatalom emléke és az ahogy való viszony lehet a meghatározó, ha egyáltalán bármi, Szerzsij szerint viszont az újonnan megélt vad szabadság. Punkos vadsággal beszél, felolvasni is majdnem olyan gyorsan olvas mint én, igazi rockandrollernek tűnik. Azért én vagyok a pesszimistább, ez persze nem nagy újdonság.
Katharina még a könyv megjelenése előtt körkérdést tett fel a szerzőinek, arról, hogy íróként jelent-e nekik bármit is a kelet-európai irodalom fogalma. A következőt válaszoltam neki:

„Íróként a hatalom megtapasztalásának élménye és az ebből szükségszerűen követező külső és belső száműzetés határoz meg. Gondolhatnám, hogy ez kelet-európai sajátosság, ha Bulgakowra vagy Hasekre vagy Hrabalra gondolok, akkor ez nyilván így is van, de amikor mondjuk Kafka, Beckett és Faulkner regényeit olvasom, akkor úgy látom, hogy ők is ugyanazt érezték és élték át amit én, még ha merőben máshol is voltak időben és térben. Innen nézve tehát nincs kelet-európai irodalom, vagy ha van, akkor nemcsak Kelet-Európában van, hanem mindenhol, ahol az írót megpróbálja magába zárni az elszigeteltség, a kiszolgáltatottság, és az abszurd erőszak.
Nem, nincs olyan, hogy kelet-európai irodalom, egyszerűen csak írók vannak, írók és történetek. Amikor írok, akkor szabadnak kell lennem, nem tartozhatok sehova és senkihez, egyetlenegy célom van, hogy a lehető legpontosabban le tudjam írni azt amit le kell írnom. Amikor írok akkor nem vagyok senki, és nem is szolgálok semmilyen urat, csak az írást magát. Ha azt mondanám, hogy kelet-európai író vagyok, ha tudnám ezt magamról, akkor már feladnék egy darabot az írás szabadságából. Ezt nem tehetem meg, még akkor sem, ha szinte minden amit eddig írtam a diktatúra természtrajzával foglalkozott.
Azt sem tudom, hogy maga Kelet-Európa létezik-e egyáltalán. Emlékszem, Erdélyben, ahol születtem és felnőttem, még földrajzi értelemben sem használtuk szívesen a Kelet-Európa kifejezést, azt éreztük, hogy nyugatról igazságtalanul a kelethez tartóznak látnak bennünket, amikor mi valójában középe-európaiak vagyunk. Azt hiszem, a közép-európaiság fogalma számunkra egyet jelentett a függetlenség és a szabadság elérhetetlen álmával, és az elszalasztottnak hitt történelmi lehetőségek utáni nosztalgiával, benne volt az évszázadokig többé kevésbé független Erdély múltja iránti vágy. Úgy tudtuk, Erdély a Nyugat utolsó bástyája, a Kelet a Kárpátokon túl kezdődik. Szomszédjainkat ismertük, de nem bíztunk bennük, ha ennek ellenére sikerült megszeretnünk őket, akkor a hasonlóság, amit észrevettünk egymáson, inkább megrémített, mint megnyugtatott. Hiába voltunk egyetlen birodalom részei, a nagy börtön sok kis belülről is zárható cellára oszlott, ahol mindenki a saját hagyományaiba igyekezet bezárkózni, és a cellák között nem volt átjárás, és amikor volt, akkor is sokszor gyanakodtunk egymásra. Talán éppen ez a nagy közös kelet-európai tapasztalat, amit azóta is próbálunk feldolgozni. Írjuk a börtönnaplóinkat, és közben reméljük, hogy egyszer majd mást is írhatunk.”

Dragomán György

2012 márciusában egy hétig írtam netnaplót a litera.hu-nak, azon a héten ez volt az utolsó bejegyzésem, de úgy látom a litera.hu-ra ez már nem is került ki