Három nyelven, négy színpadon a Máglya
A képen épp erre a jelenetre készül Viktoria Miknevich, Arina Ioana Trif, Maria Tomoiagă, Puzsa Patricia, Lea Ruckpaul és Kopek Janka, a három külön Máglya adaptáció hat színésznő Petras adaptációjában…
Kalucsni című drámám színpadon Kolozsváron
“A nyolcvanas évek valóságshow”-jának nevezte Visky András rendező Dragomán György Kalucsni című drámáját, melyet szerdán mutat be a Kolozsvári Állami Magyar Színház. A szerző így vall honlapján a műről: “A…
Dragomán György: Adrenalin
Ezt a monológot Szikszai Rémusz adta elő a Szépművészeti múzeumban, Tintoretto Herkules kitaszítja a faunt Omphale ágyából című festménye előtt. Vidd már ki innen azt a rohadt szőrös kutyát, hát nem érted,…
Szép Napok – Újra fordítottam Samuel Beckett Happy Days cimű darabját.
A Katona József színház és Székely Kriszta felkérésére újra fordítottam Samuel Beckett Happy Days című darabját. Volt már egy fordítása, O, azok a szép napok címmel fordította le Kolozsváry Grandpiere…
Hangjáték a Kalucsniból
Rádiójáték készült második drámámból, a Kalucsniból. 2011 szeptember én mutatta be a Kossuth Rádió. Rusznyák Gábor rendezésében fontos szerepet kapnak a hallgatás különböző formái: a hallgatás, lehallgatás, elhallgatás és az…
Dragomán György: Kalucsni
A Kalucsni a második drámám. Merőben más mint az első, realistább és önéletrajzibb. (Persze ahogy minden amit írok, ez is csak nyomokban.) Családi dráma, kivándorlós dráma, barokkos világpusztulás. Tíz jelenet,…
Dragomán György: Nihil
Előljáróban pár szó a darabról Eddigi egyetlen drámám, a Nihil 2002 telén íródott, a Katona József színház keresett meg, és kért arra, hogy próbáljak meg drámát írni. Örültem a felkérésnek,…