Rendhagyó történet a felnőtté válásról – Dragomán György A fehér király című regényének angol fogadtatásából

  Az Élet és Irodalom A fehér király angol kritikáit szemlézte Dragomán György: The White King. Angolra fordította Paul Olchváry. Doubleday, 2008. 320 oldal. Ł. Dragomán ebben a brutális, töredékes…
»

Ein Début ersten Ranges. György Dragománs Stimme wird fortan nicht mehr zu überhören sein« (NZZ)

»Es zeugt von überragender Meisterschaft, wie György Dragomán, 1973 als Angehöriger der ungarischen Minderheit im rumänischen Siebenbürgen geboren und heute in Budapest lebend, den Roman Der weisse König eröffnet. Die…
»

“Der weiße König ist ein kunstvoll kalkulierter und atemlos machender Schocker” (Deutschlandradio Kultur)

"Der 1973 in Siebenbürgen als Angehöriger der ungarischen Minderheit geborene Dragomán, der 1988 mit seinen Eltern nach Budapest auswanderte, hat nur ein Thema: die unausweichliche Gegenwart voller Niedertracht, Gier und…
»

„Der weiße König“ ist ein bildermächtiger Roman, in dem kein überflüssiges Wort steht.” (Falter.at)

"Was diesen Roman auszeichnet, ist die durchgängige sprachliche Souveränität, die überzeugende Erzählperspektive und eine Spannung, die weniger mit Suspense zu tun hat als mit der in jeder Geschichte neu definierten…
»

Rumensk rulett

Source: Cappelens Bokklubb Gullgraving, kornåkerkrig og radioaktive fotballer. Glem det du trodde du visste om kommunistregimets grå monotoni. Av Tollef Mjaugedal Djata er ti år. En tidlig høstmorgen kommer to…
»

A Brutal Boyhood – The White King reviwed in The Glasgow Herald

James Proteus in The Glasgow Herald calls the book a "darkly fascinating examination of the contrast between childhood innocence and a totalitarian regime. " The review is not online, but here is a longer quote: The novel is constructed in short chapters that operate as self-contained…
»

Egy kétnyelvű világ hangulatai – Beszélgetés Dragomán György marosvásárhelyi származású íróval, műfordítóval.

A Krónika című romániai magyar lap 2008 január számában jelent meg Antal Erika interjúja, amit a Marosvásárhelyi könyvvásáron készített velem. Alig 15 évesen hagyta el a szülővárosát, Marosvásárhelyt. Nemrég hazalátogatva…
»
Esszé/Fordítás

Képről képre – Váli Dezső “Műterem befejezett képpel – A/2006/40” című képéről

Szerettem albumokat nézegetni gyerekkoromban. A szüleimnek köszönhetően sok képünk volt otthon is, könyvek és festmények között nőttem fel. Brueghel műveibe például napokra bele tudtam feledkezni. Apám gyakran vitt műtermekbe festő…
»

TULIPANY

Przekład Elżbieta Cygielska Wieczorem schowałem budzik pod poduszkę, żeby usłyszeć jego terkotanie i żeby matka się nie obudziła, ale nim zadzwonił, już nie spałem, tak się szykowałem do tej niespodzianki.…
»

Biały król

Lata osiemdziesiąte w pewnym reżimowym kraju przypominającym rumuński Siedmiogród, choć nie nazwanym po imieniu. Jedenastoletni narrator przeżywa bardzo szczególny i trudny rok swojego życia. Jego ojciec, lekarz, zostaje aresztowany za…
»

György Dragomán: ‘An der Kinderwelt kann man am besten ablesen, wie eine Diktatur funktioniert.’

Quelle: Café Babel Natalia Sosin - Warschau - Übersetzung : Margarethe Padysz Der 34-jährige, in Transsilvanien geborene, ungarische Autor blickt mit Kinderaugen auf die Absurdität und Grausamkeit eines totalitären Staatssystems.…
»

Kubrick kontra Ceausescu

source: Wywiad z György Dragomán Urodzony w Rumunii węgierski pisarz György Dragomán, autor "Białego króla", opowiada KULTURZE TV o wpływie rumuńskiego futbolu na twórczość literacką i nielegalnych tłumaczeniach filmów, z…
»

Message Board

Mein Mail: (at hinfügen) Und das hier ist mein Message Board. In den Kommentaren kann Mann mir Nachrichten hinterlassen, Ich werde versuchen so schnell wie möglich zu antworten. (Doch manchmal…
»

Károlyi Csaba: A nevelődés titkai – Grecsó Krisztián: Isten hozott és Dragomán György: A fehér király című könyveiről

Forrás: LÁTÓ Mindkét regény szerzője úgynevezett fiatal író. Sőt, ha akarom, fiatal ember. Grecsó Krisztián tavaly 29 éves volt, Dragomán György 32 éves. Mindkettejüknek ez a második prózakötete, igaz, Grecsónak…
»